Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерия

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерия"

Примеры: Nigeria - Нигерия
Belarus noted with satisfaction that Nigeria had accepted these recommendations and indicated its willingness to implement them. Беларусь с удовлетворением отметила, что Нигерия признала эти рекомендации и заявила о своей готовности реализовать их.
The universal periodic review had demonstrated the importance that Nigeria attached to the promotion and protection of human rights at the internal and international levels. Универсальный периодический обзор показал то значение, которое Нигерия придает поощрению и защите прав человека на внутригосударственном и международном уровнях.
It expressed its hope that Nigeria would take the necessary measures to rehabilitate the victims from the Ogoni minority. Она выразила надежду на то, что Нигерия примет необходимые меры по реабилитации жертв, принадлежащих к меньшинству огони.
Nigeria commended all delegations for their constructive engagement in the universal periodic review process and was looking forward for its next review. Нигерия выразила признательность всем делегациям за их конструктивное участие в процессе универсального периодического обзора и с нетерпением будет ожидать проведения следующего обзора.
Nigeria commended the openness, transparency and commitment with which Mauritius had engaged in the review process. Нигерия высоко оценила открытость, транспарентность и последовательность, проявленные Маврикием в ходе процесса обзора.
Nigeria noted challenges faced, including limited resources, inadequate training for judicial personnel and the high unemployment rate. Нигерия отметила имеющиеся проблемы, в том числе ограниченность ресурсов, недостаточность подготовки судейских служащих и высокую безработицу.
Nigeria commended Uruguay for the administrative and judicial reforms for the promotion and protection of human rights. Нигерия дала высокую оценку административным и судебным реформам, проводимым в Уругвае в целях поощрения и защиты прав человека.
Nigeria remains concerned about the grave consequences that the existence of nuclear arms poses to international peace and security. Нигерия по-прежнему обеспокоена серьезными последствиями, которые представляет для международного мира и безопасности существование ядерного оружия.
Nigeria commended the efforts of Burundi to use non-judicial mechanisms to reconcile opposing groups and opposition parties. Нигерия приветствовала усилия Бурунди по использованию внесудебных механизмов для примирения враждующих групп и оппозиционных партий.
Nigeria recommended that Burundi continue to reform the judicial system and fully promote the protection of human rights in the country. Нигерия рекомендовала Бурунди продолжать реформу судебной системы и в полной мере поощрять защиту прав человека в стране.
Nigeria had ratified nine of the universal instruments against terrorism, and the remaining instruments were at various stages of ratification. Нигерия ратифицировала девять универсальных документов по борьбе с терроризмом, а оставшиеся документы находятся на различных этапах ратификации.
Mr. Ljeruh (Nigeria) expressed concern at the drop in the rate of collection of assessed contributions in 2006. Г-н Лджерух (Нигерия) выражает озабочен-ность в связи со снижением в 2006 году показателя поступления начисленных взносов.
1.1. As indicated in the preceding country reports, Nigeria endorses and upholds the definition of discrimination as espoused in the CEDAW. 1.1 Как отмечено в предыдущих страновых докладах, Нигерия считает правильным и поддерживает определение дискриминации, приведенное в КЛДЖ.
Nigeria (2012: within range) Нигерия (2012 год: в пределах квоты)
By peacefully resolving their border and territorial disputes, Cameroon and Nigeria have provided a positive example for countries facing similar challenges. Уладив свой пограничный и территориальный спор мирным путем, Камерун и Нигерия показали тем самым пример странам, которые сталкиваются с аналогичными проблемами.
The preliminary set-up will include Ethiopia, Kenya, Liberia, Mozambique, Nigeria, Uganda and the United Republic of Tanzania. Предварительный состав участников включает такие страны, как Кения, Либерия, Мозамбик, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Уганда и Эфиопия.
Signature: Nigeria (10 October 2013) Подписание: Нигерия (10 октября 2013 года)
Nigeria welcomed the continued progress made by African countries with regard to ICTs, including investments in broadband infrastructure, improved connectivity and increased bandwidth and services. Нигерия приветствует дальнейший прогресс, достигнутый африканскими странами в отношении ИКТ, включая инвестиции в инфраструктуру широкополосной связи, улучшение возможностей соединения и расширение полосы частот и спектра услуг.
The development of agro-industry and the creation of jobs was vital, and Nigeria would appreciate greater UNIDO involvement in those sectors. Развитие агропромышленности и создание рабочих мест имеют жизненно важное значение, и Нигерия была бы признательна ЮНИДО за активизацию сотруд-ничества в этих секторах.
What Umuada Igbo Nigeria is doing about these problems Что с этими проблемами делает"«Умуада Игбо"», Нигерия
West Africa, in particular Nigeria, will benefit from continued high oil prices, despite some declines in output. Страны Западной Африки, особенно Нигерия, будут пользоваться дополнительными выгодами от сохраняющихся высоких цен на нефть, несмотря на некоторое сокращение объемов добычи.
National Boundary Commission, Abuja, Nigeria Комиссия по национальным границам, Абуджа, Нигерия;
In contrast, Nigeria noted that its legislation did not specifically define what a donation or contribution to a candidate or political party was. В отличие от этого Нигерия отметила, что ее законодательство не содержит конкретного определения того, что является пожертвованием или взносом для финансирования кандидатуры или политической партии.
Canada, Germany and Nigeria noted that a synchronised effort with international partners and key allies would be crucial to help mitigate the threat. Германия, Канада и Нигерия отметили, что кардинальное значение для того, чтобы помочь смягчить угрозу, имели бы синхронизированные усилия с международными партнерами и ключевыми союзниками.
Nigeria is committed to ensuring that respect for all persons irrespective of race, class, disability or gender is guaranteed. Нигерия преисполнена решимости обеспечить уважительное отношение ко всем людям, независимо от их расовой, классовой или гендерной принадлежности и степени трудоспособности.