Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерия

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерия"

Примеры: Nigeria - Нигерия
Mr. Adegoke Ajibola Ige (Nigeria) г-н Адегоке Ажибола Иге (Нигерия)
Nigeria is committed to a peaceful settlement of the Middle East conflict and we call upon the parties to resume the peace process and move towards a lasting peace. Нигерия привержена мирному урегулированию ближневосточного конфликта, и мы призываем стороны возобновить мирный процесс и продвигаться к достижению прочного мира.
Nigeria remains concerned with the continued incidence of transboundary movement of wastes and transportation of radioactive materials that could constitute a threat to marine life of coastal States and the ecosystem of the entire region. Нигерия по-прежнему обеспокоена продолжением практики трансграничной перевозки отходов и транспортировки радиоактивных материалов, что могло бы представлять угрозу морской жизне береговых государств и экосистеме всего региона.
Nigeria called for consensus to reach an agreed solution; it believed a failure to reach a decision on such an important issue represented a defeat for the General Assembly. Нигерия призывает к консенсусу и к выработке компромиссного решения и полагает, что невозможность принять решение по столь важному вопросу означает поражение Генеральной Ассамблеи.
Ms. Udo (Nigeria) said that the annual report of OIOS demonstrated the hard work performed by the Office on behalf of the Organization. Г-жа Удо (Нигерия) отмечает, что годовой доклад УСВН свидетельствует о большой работе, проделанной Управлением для Организации.
Moreover, in view of the enormous volume of work and responsibility entrusted to the court, Nigeria stressed the need to provide it with adequate financial resources. Учитывая огромный объем работы и ответственности, возложенной на Суд, Нигерия также подчеркивает необходимость в предоставлении ему достаточных финансовых ресурсов.
Nonetheless, Nigeria recommended that a wide-ranging study be undertaken to explore the areas to which the resources of the Trusteeship Council could be channelled. Помимо этого, Нигерия высказывается за проведение обширного исследования в целях изучения сфер приложения ресурсов Совета по Опеке.
Ms. Ahmed (Sudan) said that, due to an editorial error, Nigeria had been omitted from the list of original sponsors. Г-жа Ахмед (Судан) говорит, что по технической ошибке Нигерия была опущена в списке авторов проекта.
In this regard, Nigeria looks forward to support from the international community in order to realize this important goal of the African continent. В этой связи Нигерия с нетерпением ожидает помощи международного сообщества в достижении этой важной цели на африканском континенте.
Nevertheless, Nigeria commends the Council for sending its team to West Africa to make an on-the-spot assessment of the security situation in the subregion. Тем не менее Нигерия выражает признательность Совету за направление его группы в Западную Африку для оценки на месте положения в области безопасности в субрегионе.
Nigeria and several other countries have established national focal points, and we are on course in integrating NEPAD priorities into our national development plans. Нигерия и несколько других стран создали национальные координационные центры, и мы учитываем приоритеты НЕПАД в наших национальных планах развития.
Nigeria remains convinced that the best and most effective strategy for achieving this goal is through the conclusion of a legally binding international instrument to control the supply of small arms and light weapons to non-State actors. Нигерия по-прежнему убеждена, что наиболее эффективной стратегией достижения этой цели является заключение юридически обязательного международного документа по контролю над поставками стрелкового оружия и легких вооружений негосударственным субъектам.
Mr. J. J. Olumekun (Nigeria) г-н Д.Д. Олумекун (Нигерия)
Mr. Udegbunam (Nigeria) said that the establishment of the two Tribunals was a robust response by the international community to violations of civilized standards of morality. Г-н Удегбунем (Нигерия) говорит, что учреждение двух трибуналов является мощным ответом международного сообщества на нарушения цивилизованных норм морали.
To that end, Nigeria had entered phase II of the country service framework, with a budget of $18 million, but additional funds needed to be mobilized. В этой связи Нигерия приступила ко второму этапу осуществления программы страновых услуг, бюджет которой составляет 18 млн. долларов США.
Cameroon Côte d'Ivoire Honduras Mexico Nigeria Qatar Republic of Korea Viet Nam Вьетнам Гондурас Камерун Катар Кот-д'Ивуар Мексика Нигерия Республика Корея
At the national level, Nigeria has put in place practical measures to tackle the problem with the establishment of a national committee on small arms and light weapons. На национальном уровне Нигерия приняла практические меры для решения этой проблемы, создав национальный комитет по стрелковому оружию и легким вооружениям.
Colonel Y. M. Yaduma Headquarters Department of Army Operations Lagos, Nigeria Полковник И.М. Ядума Штаб Департамент армейских операций Лагос, Нигерия
Nigeria is committed to a peaceful settlement of the Middle East conflict, and therefore calls upon the parties to resume the peace process and move towards lasting peace in the region. Нигерия привержена мирному урегулированию ближневосточного конфликта и поэтому призывает все стороны возобновить мирный процесс и продвигаться в направлении установления прочного мира в регионе.
Nigeria supports the call by the Secretary-General for the establishment of a third-party mechanism to quell violence and foster progress on the volatile issue of the Middle East. Нигерия придерживает призыв Генерального секретаря о создании механизма третьей стороны с целью уменьшения насилия и содействия прогрессу в решении взрывоопасной ближневосточной проблемы.
Nigeria supported the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations and called on the Secretariat to step up its efforts to train and retrain new and existing staff members. Нигерия поддерживает реструктуризацию Департамента операций по поддержанию мира и призывает Секретариат активизировать усилия по подготовке и переподготовке нового и нынешнего персонала.
Nigeria welcomed the efforts of UN-Habitat to examine options to revitalize the resources of the Habitat and Human Settlements Foundation, as an important channel for funding. Нигерия приветствует усилия ООН-Хабитат по изучению вариантов ревитализации ресурсов Хабитат и Фонда для населенных пунктов как важный канал финансирования.
Nigeria is not adverse to the desirability of giving the Secretary-General the necessary prerogative to reallocate human and material resources of the United Nations as he deems appropriate. Нигерия не возражает против желаемой передачи Генеральному секретарю необходимой прерогативы перемещать людские и материальные ресурсы Организации Объединенных Наций по своему усмотрению.
Mexico and Peru took significant steps towards democratic change in the period 2000-2001; Cambodia, Nigeria and Yemen are continuing with democratic transitions that were initiated earlier. Мексика и Перу в период 2000-2001 годов предприняли значительные шаги в направлении демократических перемен; Камбоджа, Нигерия и Йемен продолжают демократический переход, начатый ранее.
Uganda, Cuba, Peru, The former Yugoslav Republic of Macedonia, Haiti and Nigeria subsequently announced their intention to join as co-sponsors of the draft resolution. Впоследствии о своем желании присоединиться к числу авторов проекта резолюции объявили Уганда, Куба, Перу, бывшая югославская Республика Македония, Гаити и Нигерия.