Egypt and Nigeria favoured retaining the language of the draft. |
Египет и Нигерия выступили за сохранение формулировки, содержащейся в проекте. |
Nigeria and Poland expressed reservations about such a procedure. |
Нигерия и Польша выразили оговорки в отношении такой процедуры. |
Nigeria provided the requisite information together with its self-assessment report. |
Нигерия представила требуемую информацию вместе со своим докладом о самооценке. |
Nigeria had not yet, however, submitted its data for 2005. |
Вместе с тем Нигерия пока еще не представила свои данные за 2005 год. |
Mr. Onemola (Nigeria) and Mr. Hoxha (Albania) were elected Vice-Chairpersons. |
Г-н Онемола (Нигерия) и г-н Ходжа (Албания) избираются заместителями Председателя. |
Andorra, Cameroon, Cape Verde, Guatemala, Nigeria, Timor-Leste and Ukraine joined in sponsoring the draft resolution. |
Андорра, Гватемала, Кабо-Верде, Камерун, Нигерия, Тимор-Лешти и Украина присоединились к числу авторов проекта резолюции. |
Background With an estimated 150 million people, Nigeria is the biggest country in Africa. |
Нигерия с населением около 150 млн. человек является самой крупной страной Африки. |
Nigeria has signed 12 and ratified 7 of the 13 major multilateral international Conventions relating to the prevention and suppression of international terrorism. |
Нигерия подписала 12 и ратифицировала 7 из 13 основных многосторонних международных конвенций о предупреждении международного терроризма и борьбе с ним. |
Nigeria has prepared a draft stand alone Bill which is now before the National Assembly for passage into law. |
Нигерия подготовила отдельный законопроект, который в настоящее время находится на рассмотрении в Национальной ассамблее. |
Cameroon and Nigeria contributed to the Facility and Egypt offered to provide technical expertise. |
Камерун и Нигерия внесли взносы в Фонд, а Египет предложил оказать техническую экспертную помощь. |
Global stand against poverty day: Abuja, Nigeria, 17 October 2006. |
Всемирный день борьбы с нищетой - Абуджа, Нигерия, 17 октября 2006 года. |
(b) Workshop on effective strategies for combating trafficking in humans (Nigeria). |
Ь) практикум по эффективным стратегиям борьбы с торговлей людьми (Нигерия). |
Ghana, Madagascar, Nigeria and Senegal have included disaster risk reduction approaches in their poverty reduction strategies. |
Гана, Мадагаскар, Нигерия и Сенегал включили подходы к уменьшению опасности бедствий в свои стратегии борьбы с бедностью. |
Olaudah Equiano was born in Iboland, Nigeria, around 1745. |
Олудаха Экиано родился в Иболанде, Нигерия, примерно в 1745 году. |
There are efforts in several countries, such as Nigeria and Uganda, to develop national databases on obstetric fistula. |
В ряде стран, таких, как Нигерия и Уганда, прилагаются усилия для разработки национальных баз данных по проблеме акушерской фистулы. |
Nigeria believes that the Global Counter-Terrorism Strategy remains a key political achievement that should be improved and built upon. |
Нигерия считает, что Глобальная контртеррористическая стратегия по-прежнему является ключевым политическим достижением, которое следует укреплять и развивать. |
Nigeria attended the forums in Delhi and Dublin, but was absent at Stockholm and Mexico. |
Так, Нигерия присутствовала на форумах в Дели и Дублине, но отсутствовала в Стокгольме и Мексике. |
The third regional seminar is due to be held in Abuja, Nigeria, in the first part of 2009. |
Третий региональный семинар должен состояться в Абудже, Нигерия, в первой половине 2009 года. |
Ongoing projects: Indonesia, Kenya, Nigeria, Mozambique and South Africa. |
Текущие проекты: Индонезия, Кения, Мозамбик, Нигерия, Южная Африка. |
Nigeria and Ghana have launched the programme on a pilot basis with support from NEPAD and WFP. |
При поддержке со стороны НЕПАД и ВПП Нигерия и Гана приступили к осуществлению этой программы на экспериментальной основе. |
A regional preparatory meeting for African States would be held in Abuja, Nigeria, from 24 to 26 August 2008. |
Региональное подготовительное совещание африканских государств состоится в Абудже, Нигерия, 24-26 августа 2008 года. |
Nigeria provided information on electronic surveillance only, for example through the use of mail scanning machines. |
Нигерия представила информацию только об электронном наблюдении, например, посредством использования оборудования для сканирования почты. |
Burkina Faso, Guatemala, Malaysia, Mauritius and Nigeria referred to the availability of special drop-in centres for victims of trafficking in persons. |
Буркина-Фасо, Гватемала, Маврикий, Малайзия и Нигерия сослались на наличие специальных приемных центров для жертв торговли людьми. |
Nigeria provided a negative response but clarified that it was still in the process of issuing implementing legislation. |
Нигерия дала отрицательный ответ, но пояснила, что она пока еще находится в процессе издания имплементирующего законодательства. |
Chad, Mauritius and Nigeria provided negative responses, while Ecuador and Guinea did not provide a response on that issue. |
Маврикий, Нигерия и Чад дали отрицательные ответы, а Гвинея и Эквадор вообще не ответили на данный вопрос. |