Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерия

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерия"

Примеры: Nigeria - Нигерия
The interests of the West and Nigeria repeatedly clashed, but Nigeria always stood its ground. Интересы Нигерии и Запада часто приходили в столкновение, но Нигерия всегда отстаивала свои позиции.
Nigeria has promoted South-South cooperation through the Nigeria Trust Fund. Нигерия поощряла сотрудничество по линии Юг-Юг с помощью своего Целевого фонда.
Mr. Sarki (Nigeria) said that the federal Government of Nigeria had a national human rights action plan. Г-н Сарки (Нигерия) говорит, что у федерального правительства Нигерии есть национальный план действий в области прав человека.
It was co-sponsored by Pentecostal Fellowship of Nigeria (PEN) and UNICEF, in Calabar, Nigeria. Ее коспонсорами являлись община пятидесятников Нигерии (ОПН) и ЮНИСЕФ, Калабар, Нигерия.
The format and outcome of Nigeria's National Consultative Forum is a best practice which Nigeria has shared with the international community. Формат и итоги Национального консультативного форума Нигерии являются примером передовой практики, которой Нигерия делится с международным сообществом.
Ms. Akinlami (Nigeria) said that women and men were segregated in prison throughout Nigeria. Г-жа Акинлами (Нигерия) говорит, что женщины и мужчины в тюрьмах Нигерии содержатся раздельно.
Ms. Bungudu (Nigeria) stressed that poverty was the root cause of domestic violence in Nigeria. Г-жа Бунгуду (Нигерия) подчеркивает, что нищета является коренной причиной бытового насилия в Нигерии.
Senegal noted that the national report of Nigeria indicated areas in which Nigeria requires technical assistance in order to make further advances. Сенегал отметил, что в национальном докладе Нигерии указаны области, в которых Нигерия нуждается в технической помощи для дальнейшего продвижения вперед.
Nigeria was collaborating with the UNIDO Regional Office in Nigeria to promote the Nigerian Agribusiness and Agro-industrial Development Initiative. Нигерия сотрудничает с Региональным представительством ЮНИДО в Нигерии в целях содействия осуществлению инициативы в области развития агропредпринимательства и агропромышленности Нигерии.
Nigeria and UNIDO had completed the formulation of the integrated programme for Nigeria and approved the establishment of a Trust Fund to implement it. Нигерия и ЮНИДО закончили разработку комп-лексной программы для Нигерии и приняли решение о создании целевого фонда для ее осуществления.
Nigeria is prepared to cooperate with Council or any other stakeholder who is interested in finding out the facts regarding torture in Nigeria. Нигерия готова сотрудничать с Советом или любой иной стороной, заинтересованной в установлении фактов, свидетельствующих о применении пыток в Нигерии.
Although Nigeria was determined to work assiduously towards the implementation of the recommendations, the delegation stated that constitutional and legal implications had prevented Nigeria from giving immediate effect to some of them. Хотя Нигерия и намерена неустанно работать над осуществлением рекомендаций, делегация указала, что конституционные и законодательные последствия не позволили Нигерии обеспечить незамедлительное осуществление некоторых из них.
Nigeria - Case Studies of IED Incidents in Nigeria; and Нигерия - тематические исследования по инцидентам с СВУ в Нигерии; и
That act constituted a clear failure by Nigeria to honour its human rights commitments under the international instruments to which Nigeria is a party. Этот акт четко указывает на то, что Нигерия не выполнила своих обязательств в области прав человека, вытекающих из международных документов, участником которых она является.
The Special Rapporteur was to visit Nigeria from 23 November to 1 December 1998, and Nigeria looked forward to the outcome of his mission. Предполагается, что Специальный докладчик посетит Нигерию в период с 23 ноября по 1 декабря 1998 года, и Нигерия с нетерпением ждет результатов его поездки.
He thanked the European Union for its concern at the situation of human rights in Nigeria and explained that Nigeria was and always would be a secular State. Оратор благодарит за заботу, проявляемую Европейским союзом в отношении положения в области прав человека в Нигерии, и заявляет, что Нигерия является светским государством и будет оставаться таковым.
Standards Organization of Nigeria (SON), Nigeria Нигерийская организация стандартов (СОН), Нигерия 5867 0 05867
Mr. Owoseni (Nigeria) said that the death penalty was applied in Nigeria to ensure the security of citizens and deter crime. ЗЗ. Г-н Овосени (Нигерия) говорит, что в Нигерии смертная казнь применяется в целях обеспечения безопасности граждан и как средство сдерживания преступления.
Ms. Kadafa (Nigeria) said that the Bank of Industry, which was currently headed by a woman, was the largest financial institution in Nigeria. Г-жа Кадафа (Нигерия) говорит, что Индустриальный банк, возглавляемый в данный момент женщиной, является крупнейшим финансовым учреждением Нигерии.
Mr. Obisakin (Nigeria): In Nigeria, we have a proverb, and I would like to share it with the Committee. Г-н Обисакин (Нигерия) (говорит по-английски): В Нигерии у нас есть поговорка, и я хотел бы привести ее Комитету.
Mr. Onemola (Nigeria), after recalling that Nigeria had acceded to the Convention on the Rights of the Child and other international and regional declarations and treaties aimed at improving the situation of children, drew attention to the initiatives Nigeria had taken in that regard. ЗЗ. Г-н Онемола (Нигерия), отметив, что Нигерия присоединилась к Конвенции о правах ребенка, другим международным и региональным декларациям и соглашениям относительно улучшения положения детей, подробно останавливается на инициативах своей страны в этой области.
In response to a panellist who described the oppression of the Ogoni people in Nigeria, one government representative noted that the Ogoni are considered an ethnic group in Nigeria and not indigenous peoples (Nigeria). В ответ на выступление одного из участников диалога, рассказавшего об угнетении народа огони в Нигерии, представитель правительства одной страны отметил, что огони считаются в Нигерии этнической группой, а не коренным народом (Нигерия).
Mr. M. MUHAMMED (Nigeria) expressed appreciation of UNIDO's work in Nigeria, in particular the integrated programme, which was now in its second year and was helping to integrate Nigeria's economy into the global economy and alleviate poverty. Г-н М. МУХАММЕД (Нигерия) выражает удовлетворение в связи с деятельностью ЮНИДО в Нигерии, особенно по поводу комплексной про-граммы, которая осуществляется уже второй год и помогает нигерийской экономике интегрироваться в глобальную экономику и снизить уровень нищеты.
She wished to take the opportunity to reaffirm that Nigeria would abide by the judgment of the International Court in Land and Maritime Boundary between Cameroon and Nigeria (Cameroon v. Nigeria; Equatorial Guinea intervening), which had ceded the Bakassi Peninsula to Cameroon. Оратор хочет воспользоваться возможностью для того, чтобы вновь подтвердить, что Нигерия будет выполнять решение Международного Суда о сухопутной и морской границе между Камеруном и Нигерией (Камерун против Нигерии; вмешательство Экваториальной Гвинеи), по которому Камеруну был передан полуостров Бакасси.
Mr. Basharu (Observer for Nigeria) said that Nigeria had been one of the first countries to sign the Convention and had nearly completed the ratification process. Г-н Башару (наблюдатель от Нигерии) говорит, что Нигерия одной из первых подписала Конвенцию и почти завершила процесс ратификации.