Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерия

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерия"

Примеры: Nigeria - Нигерия
The thirty-eighth session of the Economic Commission for Africa/Conference of African Ministers of Finance, Planning and Economic Development, held in Abuja, Nigeria, on 14 and 15 May 2005, concluded with the adoption of a Ministerial Statement. Тридцать восьмая сессия Экономической комиссии для Африки/ Конференции министров финансов, планирования и экономического развития африканских стран, состоявшаяся в Абудже, Нигерия, 14 и 15 мая 2005 года, завершилась принятием заявления министров.
Since my last report, the following eight Member States have formalized their standby contributions through the signing of a Memorandum of Understanding on standby arrangements with the United Nations: Finland, Germany, Ireland, Kyrgyzstan, Lithuania, Nigeria, the Netherlands and Romania. За период с момента представления моего предыдущего доклада следующие восемь государств-членов официально оформили свой вклад в систему резервных соглашений, подписав с Организацией Объединенных Наций меморандум о взаимопонимании относительно резервных соглашений: Германия, Ирландия, Кыргызстан, Литва, Нигерия, Нидерланды, Румыния и Финляндия.
Mr. Lolo: I have requested the floor to speak in explanation of vote after the votes on the fourth and seventh preambular paragraphs of draft resolution I and to state very clearly that Nigeria fully believes in the objectives of the International Year of Deserts and Desertification. Г-н Лоло: Я попросил слова для того, чтобы разъяснить мотивы голосования после голосования по четвертому и седьмому пунктам преамбулы проекта резолюции I и четко заявить, что Нигерия безоговорочно верит в цели Международного года пустынь и опустынивания.
The following countries were the recipient of over $3 million of assistance in 1999: Cambodia, Egypt, Ghana, Indonesia, Kenya, Mozambique, Nepal, Nigeria, Uganda and the United Republic of Tanzania. Каждая из следующих стран получила в 1999 году помощь на сумму свыше 3 млн. долл. США: Камбоджа, Египет, Гана, Индонезия, Кения, Мозамбик, Непал, Нигерия, Уганда и Объединенная Республика Танзания.
The document should begin with the preambular paragraphs of the draft resolution and then deal in separate paragraphs with the following issues: Kosovo; Chechnya; Burundi; Indonesia and Nigeria; and the rise of political parties with a racist ideology in Europe, in particular Austria. Документ следовало бы начать с пунктов преамбулы проекта резолюции и далее перейти к отдельным абзацам, посвящённым следующим темам: Косово; Чечня; Бурунди; Индонезия и Нигерия; а также усиление влияния политических партий с расистской идеологией в Европе, и в частности в Австрии.
Azerbaijan, Bangladesh, Bhutan, Burundi, Colombia, Georgia, Kenya, Nigeria, Russian Federation, Samoa, Ukraine Азербайджан, Бангладеш, Бутан, Бурунди, Колумбия, Грузия, Кения, Нигерия, Российская Федерация, Самоа, Украина.
Two thirds of the total number of reported incidents had taken place in seven areas: Indonesia, 113 incidents; Bangladesh, 23; Malaysia, 18; India, 14; Singapore Straits, 13; and Somalia/Djibouti and Nigeria, 11 incidents. Две трети от общего числа сообщенных инцидентов приходится на семь районов: Индонезия - 113 случаев, Бангладеш - 23, Малайзия - 18, Индия - 14, Сингапурский пролив - 13, Сомали/Джибути и Нигерия - 11.
Mr. Ogunbanwo (Nigeria) said that his delegation believed that the meetings of the Preparatory Committee should be as transparent as possible and that the general debate should therefore be open to the public, including representatives of non-governmental organizations. Г-н Огунбанво (Нигерия) говорит, что, по мнению его делегации, заседания Подготовительного комитета должны носить возможно более транспарентный характер и что поэтому общие прения должны быть открытыми для общественности, в том числе для представителей неправительственных организаций.
Burundi, Cambodia, Chile, Comoros, Côte d'Ivoire, Ethiopia, France, Italy, Jordan, Lesotho, Madagascar, Mauritania, Nepal, Nigeria, Sierra Leone, the Sudan, Tajikistan, Timor-Leste, Uruguay and Zimbabwe benefited from such services. Услуги были оказаны следующим странам: Бурунди, Зимбабве, Иордания, Италия, Камбоджа, Коморские Острова, Кот-д'Ивуар, Лесото, Мавритания, Мадагаскар, Непал, Нигерия, Судан, Сьерра-Леоне, Таджикистан, Тимор-Лешти, Уругвай, Франция, Чили и Эфиопия.
Nigeria therefore fully supports the cooperation between the United Nations and the OAU in dealing with other conflicts, such as those in Angola, Burundi, the Democratic Republic of the Congo and Western Sahara. Поэтому Нигерия полностью поддерживает сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ в разрешении и других конфликтов, таких, как конфликты в Анголе, Бурунди, Демократической Республике Конго и в Западной Сахаре.
Austria, Bangladesh, the Comoros, Costa Rica, El Salvador, Guinea, Lebanon, Lesotho, Mauritania, the Niger, Nigeria, Spain and Sri Lanka also joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов данного проекта резолюции присоединились также Австрия, Бангладеш, Гвинея, Испания, Коморские Острова, Коста-Рика, Лесото, Ливан, Мавритания, Нигер, Нигерия, Сальвадор и Шри-Ланка.
The 17 outgoing members are Algeria, Australia, Botswana, Brazil, Bulgaria, Cameroon, China, Egypt, Finland, France, Germany, Japan, Mexico, Nigeria, the Russian Federation, Singapore and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Семнадцатью выбывающими членами являются: Алжир, Австралия, Ботсвана, Бразилия, Болгария, Камерун, Китай, Египет, Финляндия, Франция, Германия, Япония, Мексика, Нигерия, Российская Федерация, Сингапур и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии.
Projects include improving judicial systems (Rwanda), support to civil society through local NGOs (Democratic Republic of the Congo, Nigeria, Sierra Leone), establishing more transparent and fair election processes, and setting up national institutions/ombudsmen for human rights. Проекты включают в себя совершенствование судебных систем (Руанда), поддержку гражданскому обществу с помощью местных неправительственных организаций (Демократическая Республика Конго, Нигерия, Сьерра-Леоне), формирование более транспарентных и справедливых процессов выборов и создание национальных институтов/учреждение должностей омбудсменов по правам человека.
Mr. Adamu (Nigeria): The United Nations Conference on Environment and Development (UNCED), held in Rio de Janeiro, Brazil, five years ago, stands out as a landmark event in addressing the global issues of environment and development. Г-н Адаму (Нигерия) (говорит по-английски): Конференция Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию (ЮНСЕД), которая пять лет назад проходила в Рио-де-Жанейро, Бразилия, является знаменательным событием в решении глобальных вопросов окружающей среды и развития.
Nigeria, recognizing the global nature of the drug problem, had signed memoranda of understanding with other countries, particularly consumer nations, on exchanging information and other necessary measures. Нигерия, признавая глобальный характер проблемы наркотиков, подписала меморандумы о взаимопонимании с другими странами, в частности, странами потребления, об обмене информацией и о других важных мерах.
As a sign of its commitment to the international community in the field of crime prevention and fraud eradication, in March 1999 Nigeria had hosted a second West African meeting on fraud. В знак своей решительной поддержки международного сообщества в вопросах предупреждения преступности и искоренения мошенничества в марте 1999 года Нигерия провела у себя в стране второе Западноафриканское совещание по проблеме мошенничества.
Mr. Akinsanya (Nigeria) said that the Committee should address the problems of developing countries, particularly the African countries, which had scarcely benefited from globalization and even faced the risk of further marginalization as a result of it. Г-н АКИНСАНЬЯ (Нигерия) говорит, что Комитет должен решить проблемы развивающихся стран, в частности африканских стран, которым глобализация практически не принесет пользы и которые даже сталкиваются с риском дальнейшей маргинализации в результате этой глобализации.
The ten countries - Algeria, Angola, Egypt, Ghana, Kenya, Morocco, Nigeria, South Africa, Sudan, and Tunisia - accounted for 81% of Africa's private consumption in 2011. Десять стран - Алжир, Ангола, Египет, Гана, Кения, Марокко, Нигерия, Южная Африка, Судан и Тунис - обеспечили в 2011 году 81% частного потребления в Африке.
Nigeria welcomes the reform of United Nations activities relating to humanitarian assistance, which has led to the transformation of the Department of Humanitarian Affairs into the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. Нигерия приветствует проведение реформы деятельности Организации Объединенных Наций в области гуманитарной помощи, в рамках которой Департамент по гуманитарным вопросам был преобразован в Управление по координации гуманитарной деятельности.
Nigeria is hopeful that the establishment of the Inter-Agency Standing Committee as the principal forum for inter-agency coordination will enhance a coherent and clear division of responsibilities and accountability in the field, as stipulated in the Council conclusions of 1998. Нигерия надеется, что создание Межучрежденческого постоянного комитета в качестве главного форума по координации межучрежденческой деятельности позволит обеспечить четкое и ясное распределение ответственности и подотчетность в отношении деятельности на местах, как это предусмотрено в выводах Совета от 1998 года.
In conclusion, Nigeria fully associates itself with the continuing cooperation between the United Nations and the IPU and looks forward to the strengthening of this cooperation as we approach the new millennium. В заключение Нигерия полностью поддерживает продолжение сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и МС и с нетерпением ожидает укрепления этого сотрудничества на пороге нового тысячелетия.
5 Jamaica, Trinidad and Tobago, Argentina, Lebanon, Australia, Colombia, Guyana, Ireland, Belgium, Jordan, Haiti, Brazil, Tunisia, Ghana, Sri Lanka, Myanmar, Uruguay, Nigeria and Senegal. 5 Ямайка, Тринидад и Тобаго, Аргентина, Ливан, Австралия, Колумбия, Гайана, Ирландия, Бельгия, Иордания, Гаити, Бразилия, Тунис, Гана, Шри-Ланка, Мьянма, Уругвай, Нигерия и Сенегал.
As the current Chairman of the Economic Community of West African States (ECOWAS), Nigeria is proud to have provided the leadership within the ECOWAS Monitoring Group (ECOMOG) for the collective subregional efforts which resulted in that epoch-making event. Как нынешний председатель Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) Нигерия гордится тем, что она руководит работой Группы ЭКОВАС по наблюдению (ЭКОМОГ) в рамках субрегиональных коллективных усилий, приведших к этому знаменательному событию.
Mr. Gambari (Nigeria): It is a happy coincidence that the General Assembly, at this fifty-third session, will mark the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights and that today it is commemorating 50 years of United Nations peacekeeping. Г-н Гамбари (Нигерия) (говорит по-английски): Это удачное совпадение, что на этой пятьдесят третьей сессии Генеральная Ассамблея отмечает 50-летие Всеобщей декларации прав человека и что сегодня она празднует 50-летие операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Mr. Malami (Nigeria): Permit me at the outset to join other speakers who have taken the floor before me in paying tribute to your skilful guidance, Sir, in preparing the ground for today's debate. Г-н Малами (Нигерия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте мне прежде всего присоединиться к другим ораторам, которые выступали до меня и которые воздали Вам должное за Ваше искусное руководство работой по подготовке сегодняшнего заседания.