Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерия

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерия"

Примеры: Nigeria - Нигерия
Austria, Belgium, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Cyprus, Denmark, France, Germany, Greece, Lesotho, Nigeria, Poland and Sierra Leone: draft resolution Австрия, Бельгия, Германия, Греция, Дания, Кипр, Коста-Рика, Кот-д'Ивуар, Лесото, Нигерия, Польша, Сьерра-Леоне и Франция: проект резолюции
Mrs. Ismail (Nigeria): I would like to congratulate the President of the General Assembly, the Secretary-General and the Bureau for their painstaking preparations leading to this special session of the General Assembly on children. Г-жа Исмаил (Нигерия) (говорит по-английски): Я хотела бы поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи, Генерального секретаря и членов Бюро за тщательную подготовку ими этой специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей.
Benin, Burkina Faso, Cape Verde, Côte d'Ivoire, Gambia, Ghana, Guinea, Guinea-Bissau, Liberia, Mali, Niger, Nigeria, Senegal, Sierra-Leone and Togo: draft resolution Бенин, Буркина-Фасо, Гамбия, Гана, Гвинея, Гвинея-Бисау, Кабо-Верде, Кот-д'Ивуар, Либерия, Мали , Нигер, Нигерия, Сенегал, Сьерра-Леоне и Того: проект резолюции
In the light of the foregoing, Nigeria welcomes the ongoing efforts towards the establishment of a Global Marine Assessment, which is to be a regular, global and comprehensive assessment of the marine environment, including living marine resources and socio-economic aspects. В свете всего вышесказанного Нигерия приветствует продолжение усилий по разработке глобальной оценки состояния морской среды, которая должна стать регулярной, глобальной и всеобъемлющей оценкой состояния морской среды, охватывающей морские живые ресурсы и социально-экономические аспекты.
Five regional programmes: Africa-wide; west Africa and Nigeria; east Africa; southern Africa and north Africa; Пять региональных программ: все страны Африки; Западная Африка и Нигерия; Восточная Африка; южная часть Африки; Северная Африка;
Nigeria strongly supported the recommendations made by the Secretary-General with regard to the declaration of a United Nations day for South-South cooperation, to be held each year on 12 September, and declaration of an international decade on South-South cooperation, beginning in 2005 and ending in 2015. Нигерия решительно поддерживает рекомендации Генерального секретаря о провозглашении Дня Организации Объединенных Наций по вопросам сотрудничества Юг-Юг, который будет ежегодно проводиться 12 сентября, и о провозглашении Международного десятилетия по вопросам сотрудничества Юг-Юг, которое начнется в 2005 году и закончится в 2015 году.
Nigeria welcomes the promotion of human rights education through such institutions as the Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa, under the aegis of the United Nations, as a veritable means of achieving goals of the Universal Declaration of Human Rights worldwide. Нигерия приветствует просвещение в области прав человека с помощью таких учреждений, как действующий под эгидой Организации Объединенных Наций Субрегиональный центр по вопросам прав человека и демократии в Центральной Африке, в качестве надежного средства достижения во всем мире закрепленных во Всеобщей декларации прав человека целей.
Benin, Brazil, Canada, Finland, Guatemala, Honduras, Iceland, Indonesia, Madagascar, Mexico, Nigeria, Norway, Peru, Spain, Switzerland and United Republic of Tanzania: draft resolution Бенин, Бразилия, Гватемала, Гондурас, Индонезия, Исландия, Испания, Канада, Мадагаскар, Мексика, Нигерия, Норвегия, Перу, Объединенная Республика Танзания, Финляндия и Швейцария: проект резолюции
Nigeria was contributing to those efforts at both the subregional level, through the ECOWAS Fast Track approach to integration, and the regional level, through its active involvement in and promotion of NEPAD. Нигерия способствует реализации этих усилий как на субрегиональном уровне, посредством содействия ускоренной интеграции в рамках ЭКОВАС, так и на региональном уровне, посредством активного участия в осуществлении и расширении деятельности по линии НЕПАД.
In this connection, Nigeria wishes to pay special tribute to the Presidents of the General Assembly at its fifty-fifth, fifty-sixth and fifty-seventh sessions and their facilitators for having deployed their best efforts on this very vital issue. В этой связи Нигерия хотела бы особо поблагодарить председателей Генеральной Ассамблеи на пятьдесят пятой, пятьдесят шестой и пятьдесят седьмой сессиях и их сотрудников за их активные усилия, направленные на решение этого жизненно важного вопроса.
Angola, Botswana, Burkina Faso, Kenya, Malawi, Nigeria, Sierra Leone, Uganda, United Republic of Tanzania and Zambia Ангола, Ботсвана, Буркина-Фасо, Замбия, Кения, Малави, Нигерия, Сьерра-Леоне, Танзания и Уганда.
The fifth Conference of African NHRIs focusing on the role of NHRIs in the promotion and protection of economic, social and cultural rights was held from 8 to 10 December 2005 in Abuja, Nigeria. Пятая Конференция африканских национальных учреждений, сосредоточившая внимание на роли национальных учреждений в поощрении и защите экономических, социальных и культурных прав, проходила в Абудже, Нигерия, с 8 по 10 декабря 2005 года.
Beyond regulating small arms and light weapons proliferation, Nigeria believes that an effective United Nations collective security system requires the strengthening of regional security mechanisms, in consonance with Chapter VIII of the United Nations Charter, which encourages regional organizations to deal with conflicts in their regions. Нигерия считает, что помимо регулирования распространения стрелкового оружия и легких вооружений нужна эффективная система коллективной безопасности под эгидой Организации Объединенных Наций, направленная на укрепление региональных механизмов обеспечения безопасности согласно главе VIII Устава Организации Объединенных Наций, поощряющей региональные организации к урегулированию конфликтов в их соответствующих регионах.
Also within the reporting period, Nigeria ratified the Optional Protocol to CEDAW as an international instrument, and ratified two regional instruments, the African Union Protocol on the Rights of Women in Africa and the Solemn Declaration on Gender Equality in Africa. Кроме того, за отчетный период Нигерия ратифицировала такой международный документ, как Факультативный протокол к КЛДЖ, а также два региональных документа: Протокол Африканского союза о правах женщин в Африке и Торжественную декларацию о равенстве мужчин и женщин в Африке.
With regard to regional nuclear-weapon-free zones, Nigeria reaffirms its commitment to the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty - the Treaty of Pelindaba - and hereby appeals to all interested parties to take concrete steps to deliver on their own commitments to expedite the process of ratifying the Treaty. Что касается региональных зон, свободных от ядерного оружия, то Нигерия вновь подтверждает свою приверженность Договору о зоне, свободной от ядерного оружия, в Африке и при этом призывает все заинтересованные стороны предпринять конкретные шаги для выполнения своих собственных обязательств по ускорению процесса ратификации Договора.
In Côte d'Ivoire, legislation to establish an NHRI, the National Human Rights Commission, was adopted by the Government on 9 August 2006. Nigeria is presently amending its legislation relating to the NHRI and OHCHR is reviewing its compliance with international standards. В Кот-д'Ивуаре нормативно-правовой акт о создании НПУ - Национальной комиссии по правам человека - был утвержден правительством 9 августа 2006 года. Нигерия в настоящее время вносит поправки в свой нормативно-правовой акт, касающийся НПУ, а УВКПЧ рассматривает вопрос о его соответствии международным стандартам.
This outreach effort has extended to both traditional troop- and police-contributing countries such as Ghana, India, Nigeria and Pakistan, as well as recent contributors such as China and El Salvador. Эти агитационно-пропагандистские усилия охватывали как традиционные страны, предоставляющие войска и полицию, такие, как Гана, Индия, Нигерия и Пакистан, так и недавно присоединившиеся к ним страны, такие, как Китай и Сальвадор.
Argentina, Armenia, Austria, Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Chile, Georgia, Greece, Guatemala, Jordan, Moldova, Nicaragua, Nigeria, Pakistan, Panama and Saudi Arabia: draft resolution Австрия, Азербайджан, Аргентина, Армения, Босния и Герцеговина, Гватемала, Греция, Грузия, Иордания, Молдова, Нигерия, Никарагуа, Пакистан, Панама, Саудовская Аравия и Чили: проект резолюции
Nigeria also welcomed the report of the system-wide task force on rule of law strategies to the Executive Committee on Peace and Security, and believed that the involvement of governmental, non-governmental and intergovernmental bodies was indispensable for an effective and well-coordinated rule of law strategy. Нигерия приветствует также доклад общесистемной целевой группы по вопросам правовой стратегии Исполнительному комитету по вопросам мира и безопасности и полагает, что подключение к решению этих вопросов правительственных, неправительственных и межправительственных органов необходимо для проведения эффективной и хорошо скоординированной правовой стратегии.
Benin, Cameroon, Egypt, Ethiopia, Gabon, Ghana, Lesotho, Mauritius, Namibia, Nigeria, Senegal, Sudan Бенин, Гана, Габон, Египет, Камерун, Лесото, Маврикий, Намибия, Нигерия, Сенегал, Судан, Эфиопия
As the world marks the anniversary of the unfortunate events of 11 September 2001, Nigeria reaffirms its unequivocal condemnation of all acts of terrorism, and its firm commitment to join all efforts within the United Nations and outside to combat this menace. В свете того, что в этом году мир отмечает годовщину трагических событий 11 сентября 2001 года, Нигерия подтверждает свое решительное осуждение всех актов терроризма и подтверждает свое твердое намерение принять участие во всех усилиях в рамках Организации Объединенных Наций и вне ее в борьбе с этой угрозой.
Members: Algeria, Canada, Chile, China, Cuba, Ecuador, Mexico, Nigeria, Pakistan, Peru, Saudi Arabia, Spain (on behalf of the European Union) Члены Комиссии: Алжир, Испания (от имени Европейского Союза), Канада, Китай, Куба, Мексика, Нигерия, Пакистан, Перу, Саудовская Аравия, Чили, Эквадор
Nigeria believes that it was with this in mind that the third paragraph of the preamble to the Universal Declaration of Human Rights, adopted by the General Assembly on 10 December 1948, provides, among other things, that Нигерия считает, что с учетом именно этого третий пункт преамбулы Всеобщей декларации прав человека, принятой Генеральной Ассамблеей в 1948 году, в частности, предусматривает необходимость того,
Nigeria commended the assistance and cooperation between the United Nations and ECOWAS in peacekeeping and peacebuilding in Liberia, Côte d'Ivoire and Sierra Leone. ECOWAS had been able to resolve complex humanitarian issues in the region through the active cooperation and assistance of the United Nations. Нигерия высоко оценивает помощь и сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и ЭКОВАС в процессе поддержания мира и миростроительства в Либерии, Кот-д'Ивуаре и Сьерра-Леоне. ЭКОВАС смогло урегулировать сложные гуманитарные проблемы в регионе на основе активного сотрудничества и помощи со стороны Организации Объединенных Наций.
In application of article 6, paragraph 1, of the Convention, Nigeria reported the establishment of the Independent Corrupt Practices and Other Related Offences Commission, the Economic and Financial Crimes Commission, the Bureau of Public Procurement and the Technical Unit on Governance and Anti-Corruption. Нигерия сообщила о создании в порядке применения пункта 2 статьи 6 Конвенции Независимой комиссии по коррупционной практике и другим связанным с коррупцией преступлениям, Комиссии по экономическим и финансовым преступлениям, Бюро по публичным закупкам и Технической группы по вопросам управления и борьбы с коррупцией.