Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерия

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерия"

Примеры: Nigeria - Нигерия
Nigeria is indeed grateful for their consistent support in the difficult past years. Нигерия действительно благодарна за их последовательную поддержку в трудные годы в прошлом.
Nigeria again assumed the position of Chairman of the Special Committee against Apartheid in 1974 and continues to be its Chairman. Далее Нигерия возобновила свои полномочия Председателя Специального комитета против апартеида с 1974 года по настоящее время.
We thank the Special Committee and its Chair, Ambassador Gambari of Nigeria, for their work, now brought to a successful completion. Мы благодарим Специальный комитет и его Председателя, посла Гамбари (Нигерия) за работу, которая сейчас успешно завершена.
Nigeria has adopted commercialization for the enterprises which it does not plan to sell. Нигерия выбрала вариант коммерциализации для тех предприятий, которые она не планирует продавать.
On the second ballot, Mr. Bola Ajibola (Nigeria) received eight votes. Во втором туре голосования г-н Бола Аджибола (Нигерия) получил восемь голосов.
Nigeria was in favour of gradually adjusting the current methodology and rejected the so-called "clean slate" approach. Будучи сторонником постепенного совершенствования применяемой ныне методики, Нигерия выступает против применения так называемого подхода "с нуля".
Nigeria specifically said that it would have to withdraw its contingents unless a solution could be found to the problem. В частности, Нигерия указала, что она будет вынуждена вывести свои контингенты, если не будет найдено решение этой проблемы.
Nigeria had strengthened its National Drug Law Enforcement Agency and taken steps to stamp out corruption. Нигерия укрепила свое Национальное управление по применению законодательства в области наркотических средств и приняла меры по искоренению коррупции.
To that end, Nigeria had offered to sign bilateral memoranda of understanding with many nations. С этой целью Нигерия выступила с предложением о подписании со многими государствами двусторонних меморандумов о взаимопонимании.
Nigeria was another country where a fundamental change in the attitude of the Government towards human rights was needed. Другой страной, правительству которой необходимо коренным образом пересмотреть свой подход к правам человека, является Нигерия.
Through this act Nigeria has failed to honour its commitment to human rights and a number of international instruments to which it is a party. В результате этой акции Нигерия не выполнила свою приверженность правам человека и ряду международных соглашений, участником которых она является.
In short, Nigeria observed due process, in line with the laws of the country and within the framework of its constitution. Короче говоря, Нигерия соблюдала все процедурные требования согласно законам страны и в рамках своей конституции.
Nigeria pledges its full support for that endeavour and reiterates its commitment to its obligations under the Conventions to which it is a party. Нигерия обещает полностью поддержать это усилие и вновь подтверждает свою приверженность обязательствам по конвенциям, участницей которых она является.
Neither does Nigeria have any doubt as to the genuine interest and support of any member State of the zone. Нигерия также не имеет никаких сомнений относительно подлинного интереса и поддержки любого государства - члена зоны.
Nigeria takes note of the commitment to achieve a true zero-yield test ban by 1996. Нигерия с удовлетворением отмечает обязательство добиться подлинного и всеобъемлющего запрещения испытаний к 1996 году.
Nigeria is confident that the number of ratifications necessary for its entry into force will be attained in record time. Нигерия уверена, что число ратификаций, необходимых для его вступления в силу, будет получено в рекордные сроки.
Nigeria supported all efforts aimed at making the work of the Committee more pragmatic and objective. Нигерия поддержит любые усилия, направленные на то, чтобы сделать работу Комитета более конструктивной и целенаправленной.
Nigeria believed that the adoption of its proposal would contribute immensely to the strengthening of the Treaty and the non-proliferation regime. Нигерия считает, что принятие ее предложения стало бы огромным вкладом в укрепление Договора и режима нераспространения.
Nigeria would like to place on record its inability to support the indefinite extension of the Treaty. Нигерия хотела бы официально заявить о том, что она не может поддержать бессрочное продление Договора.
The Liberian parties met at Abuja, Nigeria, from 16 to 19 August 1995. Встреча либерийских сторон проходила в Абудже, Нигерия, с 16 по 19 августа 1995 года.
In 1993-1994, UNIFEM strengthened its operations in Lagos, Nigeria, and in Amman, Jordan. В 1993-1994 годах ЮНИФЕМ укрепил свои отделения в Лагосе, Нигерия, и Аммане, Иордания.
These countries are Nigeria, Indonesia, Panama, Kuwait, Pakistan, Slovenia and Sri Lanka. К ним относятся: Нигерия, Индонезия, Панама, Кувейт, Пакистан, Словения и Шри-Ланка.
The countries involved are Congo, Nigeria, Uganda and Zambia. В реализации этого проекта участвуют Замбия, Конго, Нигерия и Уганда.
Nigeria is proceeding with gradual reorganization of the institutional framework for the shelter sector in order to implement the National Housing Policy adopted in 1991. Нигерия продолжает последовательную реорганизацию институциональной структуры для жилищного сектора в целях осуществления Национальной жилищной политики, принятой в 1991 году.
The Committee noted that Morocco and Nigeria had reaffirmed their offers to host the Regional Centre for Space Science and Technology Education for Africa. Комитет отметил, что Марокко и Нигерия подтвердили свои предложения принять региональный центр подготовки в области космической науки и техники для Африки.