Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерия

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерия"

Примеры: Nigeria - Нигерия
Ms. Luther-Ogbomode (Nigeria) welcomed the efforts of UNHCR to meet the needs of refugees. Г-жа Лютер-Огбомоде (Нигерия) приветствует усилия УВКБ ООН, направленные на удовлетворение потребностей беженцев.
Since the year 2000, Nigeria has mainstreamed MDG-related programmes and interventions as part of our periodic development planning and budgeting process. Начиная с 2000 года Нигерия включает связанные с ЦРДТ программы и мероприятия в наш регулярный процесс планирования развития и формирования бюджета.
In this connection, Nigeria welcomes the innovative NEPAD e-schools demonstration project. В этой связи Нигерия приветствует новаторский демонстрационный проект НЕПАД в области создания электронных школ.
Nigeria firmly believes that NEPAD's goals of building strong economic infrastructure and creating a favourable environment for investments remain crucial. Нигерия глубоко убеждена в непреходящем значении достижения целей НЕПАД по созданию надежной экономической инфраструктуры и благоприятных условий для инвестирования.
Nigeria was encouraged that the Constitution provides protection of human rights. Нигерия с удовлетворением отметила, что Конституция предусматривает защиту прав человека.
Mr. Onemola (Nigeria): We welcome the presence of the Minister for Foreign Affairs of Cuba. Г-н Онемола (Нигерия) (говорит по-английски): Мы приветствуем присутствие министра иностранных дел Кубы.
Nigeria believes that it is the right of the Cuban people to independently decide on how they manage their future. Нигерия считает, что кубинский народ вправе самостоятельно решать, как распоряжаться своим будущим.
Portugal provided electoral materials directly to the National Electoral Commission, and Nigeria supported election security operations. Португалия непосредственно предоставила Национальной избирательной комиссии избирательные материалы, а Нигерия оказала помощь в финансировании мероприятий по обеспечению безопасности при проведении выборов.
The seven countries are Burkina Faso, Mali, Niger, Nigeria, Sierra Leone, Senegal and Togo. Это следующие семь стран: Буркина-Фасо, Мали, Нигер, Нигерия, Сенегал, Сьерра-Леоне и Того.
Nigeria supported the "Creative Africa Initiative" launched to showcase the richness of African culture. Нигерия поддерживает инициативу «Творческая Африка», проводимую для пропаганды богатства африканской культуры.
Nigeria therefore called for innovative approaches to promote universal access to broadband infrastructure. В этой связи Нигерия призывает изыскать новые возможности содействия обеспечению универсального доступа к широкополосной инфраструктуре.
Nigeria acknowledged gains under the LLRC process and welcomed progress in the implementation of the NHRAP. Нигерия отметила положительные моменты в рамках процесса КИУП и приветствовала прогресс в выполнении НПДПЧ.
Nigeria commended Benin's strategy for combating poverty and the programmes and policies in place to promote citizen welfare. Нигерия дала высокую оценку принятой Бенином стратегии по борьбе с нищетой и осуществляемым программам и политике в области повышения уровня гражданского благосостояния.
Nigeria thanked Rwanda for its commitments and efforts to promote and protect human rights. Нигерия дала высокую оценку обязательствам, взятым Руандой, и ее усилиям в области поощрения и защиты прав человека.
Nigeria commended Sierra Leone for its efforts to promote transparency and the reintegration of war victims. Нигерия дала высокую оценку усилиям Сьерра-Леоне в области обеспечения транспарентности и реинтеграции жертв войны.
Nigeria encouraged the Government to continue and reinforce its programme of reconciliation and to improve living standards. Нигерия призвала правительство продолжать осуществлять и укреплять свою программу в области обеспечения национального примирения и повысить уровень жизни населения.
Mr. Datuowei (Nigeria) said that peacekeeping operations must be adequately funded. Г-н Датувел (Нигерия) говорит, что миротворческие операции должны подкрепляться надлежащим финансированием.
In that connection, Nigeria looked forward to the second Scientific Conference of the United Nations Convention to Combat Desertification. В этой связи Нигерия надеется на успех второй Научной конференции по Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием.
Nigeria has entered into bilateral and multilateral agreements to curb cross-border trafficking in children. Нигерия подписала двусторонние и многосторонние соглашения по борьбе с трансграничной торговлей детьми.
The Abuja Peace Agreement, which Nigeria helped to facilitate, remains the reference point for a comprehensive settlement of the crisis. Абуджийское мирное соглашение, в достижении которого помогала Нигерия, остается отправной точкой для всеобъемлющего урегулирования этого кризиса.
Nigeria hereby calls on all Member States to give their unalloyed support and commitment to an arms trade treaty. В этой связи Нигерия призывает государства-члены оказывать неизменную поддержку и продемонстрировать приверженность делу выработки договора о торговле оружием.
Mr. Akindele (Nigeria) said that his delegation agreed with all the Special Rapporteur's recommendations. Г-н Акинделе (Нигерия) заявляет, что делегация его страны согласна со всеми рекомендациями Специального докладчика.
Nigeria also believed in a decent work agenda. Нигерия также верит в программу обеспечения достойных условий труда.
Nigeria emphasized that the rights of States to determine their own policy priorities should not be undermined by an optional protocol. Нигерия подчеркнула, что факультативный протокол не должен ущемлять права государств по определению своих собственных политических приоритетов.
Egypt, India, Morocco and Nigeria objected to this proposal. Египет, Индия, Марокко и Нигерия выступили против этого предложения.