Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерия

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерия"

Примеры: Nigeria - Нигерия
Nigeria and Equatorial Guinea became States Parties to the Treaty of Pelindaba on the Nuclear-Weapon-Free Zone in Africa. Нигерия и Экваториальная Гвинея присоединились к Пелиндабскому договору о зоне, свободной от ядерного оружия, в Африке.
On Liberia, Nigeria welcomes the progress made since the National Transitional Government took office. Что касается Либерии, Нигерия приветствует прогресс, достигнутый после формирования национального переходного правительства.
Abstaining: Burundi, Guatemala, India, Liberia, Nigeria, Republic of Korea, South Africa, Swaziland, Zambia. Воздержались: Бурунди, Гватемала, Замбия, Индия, Либерия, Нигерия, Республика Корея, Свазиленд, Южная Африка.
Nigeria therefore calls for the best to be made of the potentials and benefits of globalization as a potent force for all humanity. Поэтому Нигерия призывает в полной мере использовать потенциал и преимущества глобализации, как действенной силы в интересах всего человечества.
However, there are notable exceptions such as Algeria and Morocco in North Africa; Gabon and Nigeria; and Zimbabwe. Однако имеются заметные исключения, например Алжир и Марокко в Северной Африке; Габон и Нигерия; и Зимбабве.
Nigeria was an outstanding example of country-level activity during the year. Нигерия является наглядным примером деятельности на страновом уровне в течение года.
In spite of the existence of such ambiguities, Nigeria believes that the Statute's integrity remains intact. Несмотря на существование таких неясностей, Нигерия считает, что Статут остается целостным по своему характеру.
Nigeria is certainly addressing these issues. Разумеется, Нигерия вплотную занимается этими вопросами.
In November 2000, a High Level Meeting on E-Commerce and Fiscal Revenue was held in Abuja, Nigeria. В ноябре 2000 года в Абудже, Нигерия, состоялось Совещание высокого уровня по вопросам электронной торговли и фискальных доходов.
In that connection, reference was made to the success of regional arbitration centres in Kuala Lumpur, Cairo and Lagos, Nigeria. В этой связи была отмечена успешная дея-тельность региональных арбитражных центров в Куала - Лумпуре, Каире и Лагосе, Нигерия.
In Nigeria, progress had been made towards the full incorporation of the Convention on the Rights of the Child into domestic law. Нигерия достигла прогресса в деле полного включения положений Конвенции о правах ребенка во внутреннее законодательство.
Nigeria wanted to avoid establishing a hierarchy between regional and international mechanisms. Нигерия хотела бы избежать установления иерархии между региональными и международными механизмами.
Azerbaijan, Denmark, Nigeria, Norway and Russia expressed concern about the term "reasonableness". Азербайджан, Дания, Нигерия, Норвегия и Россия выразили обеспокоенность по поводу термина "целесообразность".
Egypt and Nigeria suggested deleting article 17 in order not to straightjacket the Committee in developing its rules of procedure. Египет и Нигерия предложили исключить статью 17, для того чтобы не ограничивать Комитет в разработке своих правил процедуры.
In countries such as Nigeria, women have the legal status of a minor. В таких странах, как Нигерия, женщины имеют правовой статус несовершеннолетнего.
Nigeria unequivocally condemned it and had taken bold steps to combat it. Нигерия безоговорочно осуждает это явление и предприняла ряд решительных шагов по борьбе с ним.
Nigeria had also entered into bilateral agreements with many countries on mutual legal assistance, extradition and aviation safety. Нигерия также заключила со многими государствами двусторонние соглашения о взаимном предоставлении правовой помощи, выдаче преступников и безопасности полетов.
Nigeria therefore hoped for a favourable response to the Nigerian Country Service Framework Programme from appropriate donors in due course. В этой связи Нигерия надеется, что в свое время соответствующие доноры положительно откликнутся на участие в Рамочной программе стра-новых услуг для Нигерии.
Nigeria appreciates the important decisions so far reached by the Special Court. Нигерия высоко оценивает важные решения, принятые Специальным судом до настоящего времени.
With regard to the need for wealth creation, Nigeria had mapped out a comprehensive master plan for a holistic development of the region. В том что касается необходимости создания материальной базы для благополучия, Нигерия наметила комплексный генеральный план целостного развития региона.
Nigeria urged that such regional initiatives should receive support from the United Nations. Нигерия хотела бы, чтобы такие региональные инициативы были поддержаны Организацией Объединенных Наций.
Nigeria therefore supported renewing the mandate of the Special Committee and allocating it sufficient time for its next session. Поэтому Нигерия выступает за возобновление мандата Специального комитета и за предоставление ему достаточного времени для проведения его следующей сессии.
Nigeria engaged in an exchange of experts in agriculture, industry, private-sector development, investment and trade promotion. Нигерия участвовала в обмене экспертами в области сельского хозяйства, промышленности, развития частного сектора, инвестиций и развития торговли.
These include: Nigeria, Morocco, Tunisia, Sri Lanka, Bangladesh, Romania and Albania. К этим странам относятся Албания, Бангладеш, Марокко, Нигерия, Румыния, Тунис и Шри-Ланка.
Mr. Apata (Nigeria): My intervention will be brief. Г-н Апата (Нигерия) (говорит по-английски): Мое выступление будет коротким.