| University of Ibadan, Nigeria, B.A. | 1960-1964: Университет Ибадана, Нигерия, получил степень бакалавра |
| Nigeria and Kenya: two case studies | В. Нигерия и Кения: два тематических исследования |
| However, Nigeria believed that the proposal to establish regional information hubs would be feasible only in regions with high rent and maintenance costs. | Нигерия, однако, полагает, что создание региональных информационных центров целесообразно только в тех регионах, для которых характерны высокая арендная плата и высокая стоимость содержания. |
| Some countries, such as Nigeria, used a band system that allowed banks to apply different rates to reflect potential investment risks. | Некоторые страны, такие, как Нигерия, использовали систему множественных валютных курсов, благодаря которой банки могли применять различные ставки с учетом возможных инвестиционных рисков. |
| An oil-rich country like Nigeria should make education compulsory and free and perhaps provide financial support to needy students, especially girls. | Такая богатая нефтью страна, как Нигерия, должна сделать образование обязательным и бесплатным и может быть даже оказывать финансовую поддержку нуждающимся учащимся, особенно девочкам. |
| Nigeria then submitted counter-claims and Equatorial Guinea an application for permission to intervene, whose admissibility we had to address. | Затем Нигерия представила контрпретензии, а Экваториальная Гвинея подала заявление о разрешении вступить в это дело, и нам пришлось рассмотреть приемлемость этого заявления. |
| Nigeria therefore supports the statement by the Secretary-General in his report that domestic justice systems should be the first resort in pursuit of accountability. | Как отметил Генеральный секретарь, Поэтому Нигерия поддерживает заявление Генерального секретаря, который в своем докладе отмечает, что национальные системы правосудия должны быть первейшим средством обеспечения ответственности. |
| In line with its decentralization policy and strengthening field representation, UNIDO opened the Regional Industrial Development Centre at Lagos, Nigeria. | В соответствии с политикой ЮНИДО в области децентрализации и укрепления представительства на местах в Лагосе, Нигерия, был открыт региональный центр по промышленному развитию. |
| Delegations were informed that Nigeria and Senegal were the first countries in the region with programmes for adolescents. | Делегации были проинформированы о том, что Нигерия и Сенегал являются первыми странами данного региона, в которых осуществляются программы, предназначенные для подростков. |
| Nigeria noted with concern reported acts of indecency perpetrated by some United Nations peacekeepers and condemned such behaviour. | Нигерия с обеспокоенностью отмечает сообщения о случаях непристойных действий со стороны некоторых военнослужащих сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и осуждает такое поведение. |
| Abuja, Nigeria, on 16 September 1999 | подписанное в Абудже, Нигерия, 16 сентября 1999 года |
| To illustrate its commitment, Nigeria had donated $1 million to the Special Unit for capacity-building and development initiatives. | В подтверждение своей приверженности такому сотрудничеству Нигерия выделила Специальной группе 1 млн. долл. США на инициативы в области наращивания потенциала и развития. |
| As an oil-producing country, Nigeria also attached great importance to the development and transfer of clean fossil fuel technologies. | Будучи страной - производителем нефти, Нигерия также придает большое значение вопросам разработки и передачи чистых технологий, связанных с добычей ископаемого топлива. |
| Although Nigeria was a resource rich country, there were high rates of malnutrition, poverty and lack of access to drinking water. | Хотя Нигерия является богатой страной с точки зрения ресурсов, в ней отмечаются высокие показатели недоедания, нищеты и отсутствия доступа к источникам питьевой воды. |
| Bayero University, Nigeria: BA, Certificate in Education, 1977-1980 | Байеровский университет, Нигерия: бакалавр, сертификат по специальности "Образование", 1977-1980 годы |
| Nigeria therefore urges all concerned to make sustained efforts to avoid the use of force while ensuring the effective implementation of resolution 1441. | Поэтому Нигерия настоятельно призывает всех, к кому это относится, предпринимать дальнейшие усилия для того, чтобы избежать применения силы, при одновременном обеспечении эффективного осуществления резолюции 1441. |
| Increased ATS abuse was reported in Cameroon, Namibia, South Africa and Zimbabwe. Nigeria reported a stable situation. | Поступили сообщения о росте злоупотребления стимуляторами амфетаминового ряда в Зимбабве, Камеруне, Намибии и Южной Африке. Нигерия сообщила о стабильной ситуации. |
| Women, Law and Development Centre, Nigeria | Центр по вопросам женщин, права и развития, Нигерия |
| Nigeria's economy was large, and the potential for the establishment of thermal, hydro and solar energy projects and refineries was enormous. | Нигерия обладает крупным экономическим потенциалом, и возможности для реализации проектов по созданию термо - и гид-роэлектростанций и производству солнечной энергии, а также нефтеперерабатывающих заводов огромны. |
| UNIDO had an important role to play in the NEPAD initiative and Nigeria was pleased to note that cooperation had already begun. | ЮНИДО предстоит сыграть важную роль в реализации инициативы НЕПАД, и Нигерия с удовлетворением отмечает, что сотрудничество в этой области уже началось. |
| Interventions in Ghana, Kenya and Nigeria included food distributions to vulnerable groups, school feeding programmes and cash transfers. | Меры, которые принимали Гана, Кения и Нигерия для смягчения последствий кризиса, включали раздачу продовольствия уязвимым группам населения, программы организации питания для школьников и денежные субсидии. |
| Furthermore, other populous countries, such as Egypt, Nigeria, the Philippines or Pakistan, still have moderate to high fertility. | Кроме того, в других странах с большим количеством населения таких как Египет, Нигерия, Филиппины или Пакистан, по-прежнему наблюдается умеренная или высокая рождаемость. |
| In 2009, the organization organized the 4th Global Youth Conference on Democracy and Political Participation supported by the British Council in Lagos, Nigeria. | В 2009 году организация, при поддержке Британского совета в Лагосе, Нигерия, организовала четвертую Всемирную конференцию молодежи по вопросам демократии и участия в политической жизни. |
| WorldWIDE Network Nigeria: Women in Development and Environment | Всемирная сеть - Нигерия: «Участие женщин в развитии и охране окружающей среды» |
| Signature: Nigeria (14 November 2011) | Подписание: Нигерия (14 ноября 2011 года) |