Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерия

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерия"

Примеры: Nigeria - Нигерия
In contrast, the impact of high rates of economic growth on poverty has been rather weak in oil-producing countries such as Angola and Nigeria. Напротив, влияние высоких темпов экономического роста на уровень бедности в нефтедобывающих странах, таких как Ангола и Нигерия, было довольно слабым.
Nigeria sees a lot of value in the convening of a series of meetings with a view to finding lasting solutions to the current stalemate that has bedevilled the Conference on Disarmament. Нигерия усматривает немалую ценность в созыве серии совещаний с целью нахождения долгосрочных решения в отношении нынешнего застоя, который отягощает Конференцию по разоружению.
Mr. Yerima Peter Tarfa (Nigeria) Г-н Йерима Питер Тарфа (Нигерия)
The Nigerian Institute of Homeopathy was established in 1980 in Enugu, Nigeria, as a national professional, educational, scientific and research non-profit NGO. Нигерийский институт гомеопатии был основан в 1980 году в Энугу, Нигерия, в качестве национальной профессиональной, образовательной, научно-исследовательской некоммерческой НПО.
Mr. Dadu (Nigeria) said that his delegation shared the sentiments expressed by the representative of Cameroon concerning United Nations support for the Cameroon-Nigeria Mixed Commission. Г-н Даду (Нигерия) говорит, что его делегация разделяет выраженные представителем Камеруна мнения относительно поддержки Организацией Объединенных Наций Смешанной камеруно-нигерийской комиссии.
166.114 Amend article 126 of the penal code in conformity with CAT (Nigeria); 166.114 изменить статью 126 Уголовного кодекса в соответствии с КПП (Нигерия);
166.286 Address gaps in the protection of migrants rights (Nigeria); 166.286 устранить пробелы в защите прав мигрантов (Нигерия);
Ensure that all Vanuatu people are able to access health services (Nigeria); 99.79 обеспечить доступ всех жителей Вануату к медицинским услугам (Нигерия);
To continue with the promotion and protection of human rights in a sustained manner, Nigeria requires the following technical assistance: Для дальнейшего устойчивого поощрения и защиты прав человека Нигерия нуждается в следующих видах технической помощи:
JS 13 stated that Nigeria should ensure that policies and practices of individual states were reflective of obligations under the Constitution and international law. В СП 13 отмечается, что Нигерия должна обеспечить, чтобы политика и практика отдельных штатов отражала обязательства согласно Конституции и международному праву.
JS 9 stated that Nigeria has not been effective in strengthening its engagement with civil society organisations in accordance with recommendations in paragraph 103.9 of the Report. В СП 9 отмечается, что Нигерия не смогла укрепить взаимодействие с организациями гражданского общества в соответствии с рекомендациями, содержащимися в пункте 103.9 Доклада.
Nigeria welcomed the presentation by Malta of its national report, and commended efforts put into its preparation, particularly for involving relevant stakeholders, including civil society. Нигерия приветствовала представление Мальтой национального доклада и высоко оценила усилия по его подготовке, в частности привлечение заинтересованных сторон, включая гражданское общество.
138.197. Continue to take measures for the increased protection of the rights of migrant workers (Nigeria); 138.197 продолжать принимать меры по усилению защиты прав трудящихся-мигрантов (Нигерия);
While the Government was yet to extend a standing invitation to special procedures, Nigeria had had long-standing cooperation with that vital mechanism of the Human Rights Council. Хотя правительству еще предстоит направить постоянные приглашения специальным процедурам, Нигерия имеет богатый опыт сотрудничества с этим важнейшим механизмом Совета по правам человека.
Subsequently, Bangladesh, Burkina Faso, Ethiopia, Indonesia, Namibia, Nigeria, Pakistan, Senegal and South Africa joined the sponsors. Впоследствии к соавторам присоединились Бангладеш, Буркина-Фасо, Индонезия, Намибия, Нигерия, Пакистан, Сенегал, Эфиопия и Южная Африка.
Call customs, tell them to check pregnant women from Benin City, Nigeria, arriving in the last week, make it two. Позвони в таможню, пусть проверят беременную женщину из Бенин-Сити, Нигерия, прибывшую неделю-две назад.
Mr. Olasehinde Ishola Williams (Nigeria) г-на Оласехинде Ишолу Уильмса (Нигерия)
101.128. Continue to seek support from the international community in the form of financial or technical assistance in accordance with its national priorities (Nigeria). 101.128 продолжать обращаться к международному сообществу с просьбой об оказании поддержки в виде финансовой или технической помощи в соответствии с национальными приоритетами (Нигерия).
With regard to the process, we welcome the openness displayed by Nigeria in holding a dialogue with Member States on the annual report. Что касается процесса, то мы приветствуем открытость, с которой Нигерия проводила диалог с государствами-членами по докладу.
Mr. Bola Ahmed Tinubu, Governor of Lagos, Nigeria Г-н Бола Ахмед Тинубу, губернатор Лагоса, Нигерия
The event will be chaired by the Chairman of the Second Committee, H.E. Mr. Aminu Wali (Nigeria). Это мероприятие будет проходить под руководством Председателя Второго комитета Его Превосходительства г-на Амину Вали (Нигерия).
HIV/AIDS is a disease of our time and Nigeria is convinced that it is not beyond the capacity of our generation to find a cure for it. ВИЧ/СПИД - это болезнь нашего времени, и Нигерия убеждена, что наше поколение в состоянии найти способы лечения этого заболевания.
The five countries that submitted the largest number of project proposals were: Nigeria, Nepal, Democratic Republic of the Congo, Colombia and Sierra Leone. Пятью странами, представившими самое большое количество предложений по проектам, были: Нигерия, Непал, Демократическая Республика Конго, Колумбия и Сьерра-Леоне.
Framework agreements between the Secretariat and the relevant host countries for Basel Convention regional centres in the following countries are at different stages of negotiation: Nigeria, Russian Federation, Senegal and Trinidad and Tobago. Рамочные соглашения между секретариатом и соответствующими принимающими странами региональных центров Базельской конвенции находятся на разных этапах переговоров в следующих странах: Нигерия, Российская Федерация, Сенегал и Тринидад и Тобаго.
Mr. Ishaq Usman Bello (Nigeria) г-н Ишак Усман Белло (Нигерия)