Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерия

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерия"

Примеры: Nigeria - Нигерия
Nigeria commends the United Nations for its invaluable role in the promotion on a global level, of human rights, freedom and equality, which constitute the fundamental values and principles of international relations. Нигерия воздает честь и Организации Объединенных Наций за ее неоценимую роль в укреплении на глобальном уровне прав человека, свободы и равенства, составляющих основные идеалы и принципы международных взаимоотношений.
In this regard, Nigeria would like to pay tribute to President Guelleh of Djibouti for his dedicated and tireless peace initiatives with regard to Somalia, which have led directly to the establishment of the TNG. В этой связи Нигерия хотела бы воздать должное президенту Джибути Геллеху за его самоотверженные и неустанные мирные инициативы по Сомали, которые привели непосредственно к учреждению ПНП.
Nigeria would like the Secretariat to be mandated to provide Member States, every four years, with a list of the Assembly's decisions and resolutions, and the level of their implementation. Нигерия хотела бы, чтобы Секретариат получил мандат предоставлять государствам-членам каждые четыре года список резолюций и решений Ассамблеи с описанием выполнения степени их претворения в жизнь.
Ms. Udo (Nigeria) said that, like the representative of Cuba, she wished to know how the Committee proposed to continue discussing the reform of the Joint Inspection Unit. Г-жа Удо (Нигерия) говорит, что, как и представитель Кубы, она хотела бы знать предложения Комитета относительно продолжения обсуждения реформы Объединенной инспекционной группы.
Mr. Lafiaji (Nigeria) said that organized crime not only threatened the peace and security of Member States but also continued to inflict incalculable damage on collective efforts to promote sustainable development. Г-н Лафьяджи (Нигерия) говорит, что организованная преступность не только угрожает мира и безопасности государств-членов, но и продолжает наносить неисчислимый ущерб коллективным усилиям по содействию устойчивому развитию.
In lending our voice to the Secretary-General's targeted measures, Nigeria believes that political will and a firm commitment to the implementation of peace agreements are crucial to moving the child protection agenda forward, especially in Africa. Выступая в поддержку адресных мер Генерального секретаря, Нигерия полагает, что политическая воля и твердая решимость добиться мирных соглашений жизненно важны для продвижения вперед в деле защиты детей, особенно в Африке.
Mr. Ekedede (Nigeria) noted with appreciation the adoption of the Model Law on International Commercial Conciliation, which would help States to formulate legislation governing the use of modern conciliation and mediation techniques. Г-н Экедеде (Нигерия) с удовлетворением отмечает принятие Типового закона о международной коммерческой согласительной процедуре, который поможет государствам в разработке законодательства, регулирующего применение современных методов примирения и посредничества.
Nigeria would be in favour of expanding the dialogue which the Economic and Social Council had started with the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization so as to include the members of the Paris and London Clubs. Поэтому Нигерия выступит также в поддержку идеи расширения диалога, начатого Экономическим и Социальным Советом и бреттон-вудскими учреждениями и Всемирной торговой организацией с целью привлечения к нему Парижского и Лондонского клубов.
Nigeria was also deeply concerned at the armed conflicts of recent years, particularly in the subregion, and the fact that children had been targets of the violence. Кроме того, Нигерия глубоко озабочена вооруженными конфликтами последних лет, особенно в субрегионе, и тем фактом, что дети являются мишенью насилия.
Nigeria and 15 other African countries have voluntarily subscribed to the Mechanism and have agreed to present themselves for peer review on good governance and accountability in the next three months. Нигерия и 15 других африканских стран добровольно присоединились к механизму коллегиальной оценки и согласились участвовать в проведении оценки рационального управления и подотчетности в течение последующих трех месяцев.
It is Nigeria's expectation that there will emerge from this debate a clear message signaling the resolve of the Security Council to support regional and subregional initiatives targeted at promoting peace, security and development in the Great Lakes region. Нигерия надеется, что итогом этой дискуссии станет недвусмысленное послание о решимости Совета Безопасности поддерживать региональные и субрегиональные инициативы, нацеленные на содействие миру, безопасности и развитию в регионе Великих озер.
These were: Afghanistan, Bangladesh, China, Indonesia, Kenya, Mexico, Mozambique, Nigeria, Pakistan, Peru, Uganda, and the United Republic of Tanzania. К ним относятся: Афганистан, Бангладеш, Китай, Индонезия, Кения, Мексика, Мозамбик, Нигерия, Пакистан, Перу, Уганда и Объединенная Республика Танзания.
It is in that regard that Nigeria welcomes the increased capacity of the African Union to forestall and resolve armed conflicts and to protect civilians in war situations through its Peace and Security Council. Именно поэтому Нигерия приветствует наращивание потенциала Африканского союза по линии своего Совета мира и безопасности по сдерживанию и разрешению вооруженных конфликтов и защите гражданского населения во время войны.
They are as follows: Nigeria has also ratified the following important Conventions: Эти конвенции перечислены ниже: Нигерия также ратифицировала следующие важные конвенции:
Mr. Hassan (Nigeria), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group would make its position known during the informal consultations. Г-н Хасан (Нигерия), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что Группа изложит свою позицию в ходе неофициальных консультаций.
Mr. Hassan (Nigeria), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said he thought that the document made an important contribution to the definition of exigency. Г-н Хасан (Нигерия), выступая от имени Группы 77 и Китая, считает, что данный документ вносит важный вклад в определение неотложных потребностей.
Mr. Hassan (Nigeria), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said it was important to complete the installation of IMIS, a project on which the Organization had already spent a great deal of money. Г-н Хасан (Нигерия), выступая от имени Группы 77 и Китая, подчеркивает важность завершения внедрения ИМИС - проекта, на осуществление которого Организация уже потратила значительный объем средств.
Mr. Hassan (Nigeria), speaking on behalf of the Group of 77 and China, expressed support for the view of the representative of Uganda. Г-н Хасан (Нигерия), выступая от имени Группы 77 и Китая, поддерживает мнение представителя Уганды.
Mr. CHIKANDA (Zimbabwe) and Mr. M. MUHAMMED (Nigeria), speaking as the Chairman of CAMI, thanked all those who had helped the Committee reach agreement on the draft resolution. Г-н ЧИКАНДА (Зимбабве) и г-н М. МУХАМ-МЕД (Нигерия), выступая в качестве Председателя КМПАС, благодарят всех, кто помог Комитету прий-ти к согласию по проекту резолюции.
The Secretary-General is pleased to report that, on 1 May 2003, Nigeria became the tenth member of the Authority to ratify or accede to the Protocol. Генеральный секретарь с удовлетворением сообщает, что 1 мая 2003 года Нигерия стала десятым членом Органа, ратифицировавшим Протокол или присоединившимся к нему.
Hussein Aideed uses two brokers from his clan, named Farah Yare and "Nigeria" (the latter is considered to be one of the more important dealers on the market). Хусейн Айдид использует двух посредников из своего клана по имени Фарах Яре и «Нигерия» (последний считается одним из наиболее крупных дельцов на рынке).
We call upon the international community, manufacturers of small arms and light weapons and brokering firms to respect the Convention. Nigeria invites other Members of the United Nations to follow the example of ECOWAS in confronting this menace. Мы призываем международное сообщество, производителей стрелкового оружия и легких вооружений и посреднические фирмы соблюдать Конвенцию. Нигерия предлагает остальным членам Организации Объединенных Наций последовать примеру ЭКОВАС в борьбе с этой угрозой.
Ms. Udo (Nigeria), after endorsing the statement made on behalf of the Group of 77 and China, requested further clarification as to who represented the "constituency" of UNITAR. Г-жа Удо (Нигерия), поддержав заявление, сделанное от имени Группы 77 и Китая, просит разъяснить, кто такие «горячие сторонники» ЮНИТАР.
Nigeria, therefore, urges the parties concerned to exercise caution and restraint and that the matter be resolved in accordance with the provisions of the Charter of the United Nations. Поэтому Нигерия настоятельно призывает стороны, которых это касается, проявлять осторожность и сдержанность и разрешить этот вопрос в соответствии с положениями Устава Организации Объединенных Наций.
Nigeria supported the expansion of the on-call lists, which in its view were the ideal means of achieving rapid deployment in United Nations missions, and had already forwarded its nominations. Нигерия поддерживает расширение списков на "вылет по первому требованию" - идеальное, по ее мнению, средство быстрого развертывания миссий Организации Объединенных Наций.