Nigeria had its first national science and technology policy in 1986; the current policy commenced in 2012. |
Нигерия впервые приняла национальную научно-техническую политику в 1986 году; нынешняя политика начала действовать в 2012 году. |
Chair: Mr. Jim Osayande Obazee (Nigeria) |
Председатель: г-н Джим Осаянде Обазее (Нигерия) |
Nigeria: draft resolution on facilitating international cooperation and the return of recovered assets to countries of origin (superseded) |
Нигерия: проект резолюции о содействии развитию международного сотрудничества и возвращении восстановленных активов странам происхождения (заменен) |
Nigeria noted, however, that the programme had faced significant challenges, including the hostility of host departments and agencies to the presence and work of the units. |
В то же время Нигерия отметила, что реализация этой программы сталкивается с серьезными сложностями, в том числе с враждебным отношением со стороны департаментов и ведомств к присутствию и функционированию у них таких подразделений. |
Similarly, Nigeria noted that it had put in place a number of measures to directly engage children in corruption prevention efforts. |
Аналогичным образом, Нигерия отметила, что в стране предпринимается ряд мер с целью непосредственного вовлечения детей в деятельность по предупреждению коррупции. |
Over 900 participants from 44 countries and partners gathered in Abuja, Nigeria, 13-16 May 2014 for the 5th Africa Regional Platform for Disaster Risk Reduction. |
Свыше 900 участников из 44 стран и их партнеры съехались в Абуджу, Нигерия, 13-16 мая 2014 года на пятую сессию Африканской региональной платформы действий по уменьшению опасности бедствий. |
89.33 Expedite action on bills currently under consideration aimed at combating racial discrimination (Nigeria); |
89.33 ускорить осуществление мер, связанных с законопроектами, рассматриваемыми в настоящее время, которые нацелены на борьбу с расовой дискриминацией (Нигерия); |
110.47 Intensify efforts to improve funding and capacity building for the National Human Rights Commission (Nigeria); |
110.47 активизировать усилия по увеличению финансирования и укреплению потенциала Национальной комиссии по правам человека (Нигерия); |
Since 2005, work had been underway on the African resource management constellation - a project initiated together with Nigeria, South Africa and Kenya. |
С 2005 года ведется работа над созданием африканской спутниковой системы обеспечения рационального использования ресурсов континента - проектом, в осуществлении которого, помимо Алжира, участвуют Нигерия, Южная Африка и Кения. |
To date, only Cape Verde, Nigeria and Senegal have reported successful convictions for corruption-related offences and confiscations of illicit proceeds of crime. |
На сегодняшний день лишь Кабо-Верде, Нигерия и Сенегал сообщили о проведении успешных судебных разбирательств по делам, связанным с коррупцией и конфискацией доходов, полученных преступным путем. |
Ms. Smaila (Nigeria) said that her country had ratified and domesticated all of the major international children's rights instruments. |
Г-жа Смайла (Нигерия) говорит, что ее страна ратифицировала и имплементировала в национальное законодательство все основные международные соглашения в сфере прав детей. |
Mr. Sarki (Nigeria) said that efforts should be made to ensure that displaced persons returned to peaceful and productive lives. |
Г-н Сарки (Нигерия) говорит о необходимости прилагать усилия к тому, чтобы обеспечить возвращение перемещенных лиц к мирной и плодотворной жизни. |
Nigeria therefore welcomed efforts by the United States to kick-start the peace talks and urged the parties involved to seize that opportunity to achieve a settlement. |
Поэтому Нигерия приветствует усилия Соединенных Штатов Америки, направленные на то, чтобы дать импульс возобновлению мирных переговоров, и настоятельно призывает имеющие к этому отношение стороны воспользоваться этой возможностью для достижения урегулирования. |
The Panel also requested to examine the confiscated materiel but, follow-up notwithstanding, Nigeria has not yet replied to the Panel's request. |
Группа просила также разрешить ей досмотреть конфискованные материальные средства, но Нигерия, даже несмотря на напоминание, пока никак не отреагировала на эту просьбу. |
114.113. Improve health care (Nigeria); |
114.113 улучшать медико-санитарное обслуживание (Нигерия); |
114.124. Prioritize education for all (Nigeria); |
114.124 отводить приоритет образованию для всех (Нигерия); |
127.188 Redouble efforts towards providing education for Women and the Girl Child (Nigeria); |
127.188 удвоить усилия, направленные на предоставление возможности получения образования женщинам и девочкам (Нигерия); |
Nigeria applauded the progress made regarding children's rights and urged incorporation of the views of children into relevant decision-making processes. |
Нигерия приветствовала прогресс, достигнутый в области прав детей, и настоятельно призвала учитывать мнения детей в рамках процесса принятия соответствующих решений. |
115.138 Provide legal protection against forced evictions (Nigeria); |
115.138 обеспечить правовую защиту от принудительного выселения (Нигерия); |
Nigeria received approximately $120 million from the European Union at the end of 2012 to fund three large national projects entitled "Response to drugs and related organized crime". |
В конце 2012 года Нигерия получила примерно 120 млн. долл. США от Европейского союза для финансирования трех крупных национальных проектов, получивших название "Борьба с наркотиками и связанной с ними организованной преступностью". |
118.39. Continue to take measures to protect children against economic exploitation and violence (Nigeria); |
118.39 продолжать принимать меры по защите детей от экономической эксплуатации и насилия (Нигерия); |
101.92 Prioritize the education of its citizens (Nigeria); |
101.92 уделять приоритетное внимание образованию своих граждан (Нигерия); |
Nigeria invited Viet Nam to align domestic legislation with international human rights instruments and to further disseminate human rights-related information. |
Нигерия предложила Вьетнаму привести внутреннее законодательство в соответствие с международными договорами в области прав человека и продолжить распространение связанной с правами человека информации среди населения. |
Nigeria noted the constructive engagement of Vanuatu with OHCHR, as well as its consultation with all sectors of its population in preparation of its UPR. |
Нигерия отметила конструктивный характер сотрудничества Вануату с УВКПЧ, ее консультации со всеми категориями населения в ходе подготовки к УПО по ее докладу. |
Representatives collaborated with the Women Optimum Development Foundation with support from UNFPA in a 2011 media-based project called "Voices: on violence against women", a Radio Nigeria Enugu audience participation programme. |
Представители организации сотрудничали с Фондом оптимального развития для женщин при поддержке ЮНФПА в 2011 году в рамках медийного проекта под названием «Голоса: о насилии в отношении женщин», представлявшим собой программу с участием аудитории, проводившуюся на радио Нигерия Энугу. |