Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерия

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерия"

Примеры: Nigeria - Нигерия
Mr. Azimazi (Nigeria) said that, as was the case in many countries, the issue of abortion was contentious. Г-н Азимази (Нигерия) говорит, что, как и во многих странах, вопрос абортов носит спорный характер.
Bangladesh, Barbados, Ecuador, Nigeria, Poland, Saint Lucia, Saudi Arabia and Tunisia Бангладеш, Барбадос, Нигерия, Польша, Саудовская Аравия, Сент-Люсия, Тунис и Эквадор
Piracy attacks in Bangladesh ranked second highest with 58 attacks and Nigeria ranks third with 39 attacks. По пиратским нападениям Бангладеш занимает второе место с 58 нападениями, а Нигерия - третье с 39 нападениями.
Nigeria welcomed the imminent entry into force of the Kyoto Protocol, which was crucial to the question of climate change. Что касается Киотского протокола, то Нигерия выражает удовлетворение предстоящим вступлением в силу этого документа, который имеет первостепенное значение для вопросов, касающихся изменения климата.
Other countries in Africa, however, reported relatively large seizures in 2001, including Egypt, Uganda, the United Republic of Tanzania and Nigeria. Вместе с тем, другие страны Африки сообщили об относительно крупных объемах изъятий в 2001 году: Египет, Уганда, Объединенная Республика Танзания и Нигерия.
However, Nigeria regretted the reluctance of some of its foreign partners to return large amounts of money and property stolen from the country. Тем не менее, Нигерия с сожалением отмечает нежелание ряда ее иностранных партнеров вернуть большие суммы денег и имущество, которые были украдены у страны.
Nigeria was firmly convinced that the drug problem could be successful only if efforts were made to reduce demand, as well as supply. Нигерия твердо убеждена, что наркопроблему можно успешно решать только в том случае, если будут предприняты усилия по сокращению не только предложения, но и спроса.
Nigeria and the African Union (AU) commend the United Nations for its determined engagement in crisis resolution and peacekeeping, particularly in Africa. Нигерия и Африканский союз (АС) воздают должное Организации Объединенных Наций за ее решительное участие в урегулировании кризисов и поддержании мира, особенно в Африке.
Nigeria reiterates its conviction that the ICJ remains the only international court of universal character with general jurisdiction concerning the settlement of disputes freely submitted to it by sovereign States. Нигерия вновь выражает свою убежденность в том, что МС остается единственным международным судом универсального характера, обладающим общей юрисдикцией в отношении урегулирования споров, добровольно представляемых на его разбирательство суверенными государствами.
Alhassan Chado Akoji Brigadier General Ministry of Defence Garki-Abuja, Nigeria Алхассан Чадо Акоджи Бригадный генерал Министерство обороны Гарки-Абуджа, Нигерия
My country, Nigeria recognizes the importance of this subject matter, and has initiated action at various levels to combat the illicit trade in small arms and light weapons. Моя страна Нигерия признает важность обсуждения этого тематического вопроса, и она инициировала мероприятия на различных уровнях в целях борьбы с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями.
As regards the working methods of the Council, Nigeria appreciates recent positive trends, including regular consultations between the Council and regional and subregional organizations. Что касается методов работы Совета, то Нигерия высоко оценивает недавние положительные изменения, в том числе регулярное проведение консультаций между Советом и региональными и субрегиональными организациями.
Rwanda and Nigeria have deployed forces in the Sudan to help improve security so that aid can be delivered. Руанда и Нигерия развернули в Судане свои силы, с тем чтобы помочь улучшить положение в плане безопасности, что позволило бы предоставлять помощь.
Similarly, Algeria, South Africa and Nigeria are collaborating on a proposal to build and launch a constellation of African resource and environmental satellites. Кроме того, Алжир, Южная Африка и Нигерия наладили сотрудничество в интересах реализации предложения о создании и запуске спутниковой системы в целях освоения ресурсов Африки и охраны окружающей среды.
Nigeria believes that meeting the goals to create a world fit for children is crucial to the development of Member States. Нигерия считает, что выполнение целей, направленных на создание мира, пригодного для жизни детей, является критически важным для осуществления целей развития государств-членов.
I have the following speakers on my list for today's plenary meeting: Nigeria, Malaysia, Thailand, Serbia and Montenegro, and Norway. В списке выступающих на сегодняшнее пленарное заседание у меня фигурируют следующие ораторы: Нигерия, Малайзия, Таиланд, Сербия и Черногория и Норвегия.
While resumption of negotiations on the Doha Round in Geneva was desirable, Nigeria firmly believed that the solution must by political, considering the stalemate in Cancún. Наряду с целесообразностью возобновления в Женеве раунда переговоров, которые были проведены в Дохе, Нигерия твердо убеждена в том, что, с учетом тупика в Канкуне, решение должно быть политическим.
Eleven other countries received over $4 million: Afghanistan, China, Ethiopia, India, Indonesia, Mozambique, Nigeria, Pakistan, United Republic of Tanzania and Viet Nam. Помощь на сумму свыше 4 млн. долл. США получили следующие 10 стран: Афганистан, Вьетнам, Индия, Индонезия, Китай, Мозамбик, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Пакистан и Эфиопия.
Mr. ASIEGBU (Nigeria) commended the results achieved by UNIDO since the commencement of the reform process and the informal consultative approach to decision-making. Г-н АСИЕГБУ (Нигерия) высоко оценивает результаты, достигнутые ЮНИДО с начала процесса реформ, и практику принятия решений на основе неофициальных консультаций.
Ratification: Nigeria (22 November 2004)1 Ратификация: Нигерия (22 ноября 2004 года)1
Accession: Nigeria (10 December 2004)1 Присоединение: Нигерия (10 декабря 2004 года)1
Mr. Maiyegun (Nigeria) expressed concern that the text was establishing a precedent whereby a United Nations convention was in effect limiting its own scope. Г-н Майегун (Нигерия) выражает обеспокоен-ность в связи с тем, что данный текст создает прецедент, согласно которому в Конвенции Организации Объединенных Наций фактически ограничивается сфера ее собственного применения.
Mr. Ugokwe (Nigeria) said that his Government believed that foreign direct investment worked best in a technology-driven economy. Г-н Угокве (Нигерия) говорит, что, по мнению его правительства, наилучшим образом прямые иностранные инвестиции работают в экономике, основанной на технологиях.
President: Mr. Ugokwe. (Nigeria) Председатель: Г-н Угокве. (Нигерия)
He spoke about deep-sea hydrocarbon resource exploration, and how Nigeria could help the countries in the region in developing their resources. Он остановился на особенностях разведки углеводородных ресурсов в глубоководных районах и на том, каким образом Нигерия может оказать странам региона содействие в освоении их ресурсов.