Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерия

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерия"

Примеры: Nigeria - Нигерия
Since our admission 34 years ago, Nigeria has been an active participant in global efforts at peace-keeping, conflict resolution and crisis management. С момента нашего вступления в члены Организации 34 года тому назад, Нигерия активно участвовала в глобальных усилиях по поддержанию мира, урегулированию конфликтов и управлению кризисами.
As in the past, Nigeria would donate $32,000 in 1994. Как и ранее, в нынешнем году Нигерия внесет взнос в размере 32000 долл. США.
Taylor annual memorial lectures on "Transnational investment law and national development" at Lagos University, Lagos, Nigeria. Ежегодные Тейлоровские чтения, лекции на тему "Законодательство о транснациональных инвестициях и национальное развитие" в Лагосском университете, Лагос, Нигерия.
Moderated a workshop on Fraud in International Commercial Transactions and International Banking in Abuja, Nigeria (August 1992). Руководил работой практикума по теме "Мошенничество в международных торговых операциях и международном банковском деле", состоявшегося в Абудже, Нигерия (август 1992 года).
Mr. BUKAR USMAN (Nigeria) assured the Committee that national reconciliation was a major goal of government policy. Г-н БУКАР УСМАН (Нигерия) хотел бы заверить Комитет в том, что национальное примирение является одной из главных целей правительственной политики.
Nigeria had indeed advocated such a framework in the NPT Review and Extension Conference in April/May 1995. Нигерия, разумеется, ратовала за принятие таких рамок на Конференции по рассмотрению и продлению действия ДНЯО, проходившей в апреле-мае 1995 года.
His delegation was sadly aware that the international media often portrayed Nigeria as a major drug-trafficking country. Нигерийская делегация с сожалением констатирует, что в международных средствах массовой информации Нигерия зачастую изображается как одна из основных стран, участвующих в обороте наркотиков.
During that meeting and in subsequent correspondence over the matter, Nigeria merely noted their request without indicating any commitment. Во время этой встречи и в последующей корреспонденции по этому вопросу Нигерия лишь приняла к сведению их просьбу, не взяв на себя никаких обязательств.
Like many African countries, Nigeria faced a problem of indebtedness which considerably impeded its development efforts. Как и многие африканские страны, Нигерия сталкивается с проблемой задолженности, которая является серьезным препятствием в ее усилиях по обеспечению развития страны.
Nigeria paid tribute to the efforts of UNCTAD to build regional and national capacities for trade in the developing countries. Нигерия отдает должное усилиям, предпринимаемым ЮНКТАД в целях укрепления потенциала развивающихся стран в области торговли на региональном и национальном уровнях.
Nigeria had established the Family Economic Advancement Programme which enabled low-income families to establish small-scale business ventures through soft loans from special government-run banks. Нигерия учредила Программу экономического развития семьи, с помощью которой семьи с низким уровнем дохода благодаря льготным займам, предоставляемым специальными государственными банками, могут создавать малые предприятия.
Meaningful steps needed to be taken to fulfil Nigeria's commitment to respect human rights, not in form but in substance. Необходимо предпринять конструктивные шаги в целях обеспечения того, чтобы Нигерия не формально, а по существу выполнила свое обязательство уважать права человека.
Nigeria believes that that interest can best be served only by having developing countries represented in the permanent membership category in the Security Council. Нигерия считает, что эти интересы могут быть наилучшим образом удовлетворены только в том случае, если развивающиеся страны будут представлены в категории постоянных членов Совета Безопасности.
1988 Ghana and Nigeria Study tour on comparative education for the Education Policy Review Commission 1988 год Гана и Нигерия Исследование по сравнительной педагогике для Комиссии по обзору политики в области образования с выездом на место
Mr. Ayewah (Nigeria) said that the draft resolution was subjective, tendentious and, in places, inaccurate. Г-н АЙЕВАХ (Нигерия) говорит, что данный проект резолюции является субъективным, тенденциозным и, в некоторых местах, не соответствующим действительности.
While Nigeria recognized the potential of globalization as it transformed some societies, it was also aware that such benefits remained unevenly distributed. Хотя Нигерия признает потенциал глобализации, которая преобразует общество в некоторых странах, она также знает о том, что такие блага по-прежнему распределяются неравномерно.
Furthermore, Nigeria had set up bilateral joint commissions with many developing countries to provide and receive technical assistance. Помимо этого, Нигерия вместе со многими другими развивающимися странами участвует в работе двусторонних совместных комиссий, которые были созданы для оказания и получения технической помощи.
To contribute to the global programme on HIV/AIDS, Nigeria has redeemed its pledge of $10,000,000 to the Global Fund. В целях содействия осуществлению глобальной программы по борьбе с ВИЧ/СПИДом Нигерия выполнила свое обязательство, выделив для Глобального фонда 10000000 долл. США.
Given these positive developments, Nigeria believes that the United Nations has positioned itself to monitor and follow up these partnerships. С учетом этих позитивных событий Нигерия считает, что Организация Объединенных Наций поставила себя в положение, когда она может осуществлять контроль за этими партнерствами и делать последующие шаги в рамках этих партнерских отношений.
Nigeria believes that the responsibility to protect civilians in armed conflict situations is a shared one, although it lies primarily with national Governments. Нигерия считает, что ответственность за защиту гражданских лиц в ситуациях вооруженного конфликта является совместной, хотя она возложена, главным образом, на национальные правительства.
Finally, we hope Nigeria and Indonesia will respond favourably to our requests for one additional formed police unit each. Наконец, мы надеемся, что Нигерия и Индонезия благоприятно отреагируют на наши просьбы о выделении дополнительно по одному сформированному полицейскому подразделению.
Nigeria would cooperate with other countries committed to achieving the noble objective of social development and implementing the millennium development goals. Нигерия будет сотрудничать с другими странами, взявшими на себя обязательство по достижению благородной цели социального развития и претворению в жизнь целей развития, изложенных в Декларации тысячелетия.
ICC's Africa regional meeting in Lagos, Nigeria in 2000 Региональное совещание МТП для стран Азии, проведенное в Лагосе, Нигерия, в 2000 году.
Signature: Nigeria (9 December 2003) Подписание: Нигерия (9 декабря 2003 года)
Signature: Nigeria (25 September 2003) Подписание: Нигерия (25 сентября 2003 года)