Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерия

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерия"

Примеры: Nigeria - Нигерия
Permit me to state that Nigeria attaches great importance to the implementation of the Declaration. Позвольте мне заметить, что Нигерия придает огромное значение осуществлению этой Декларации.
Nigeria was gradually eliminating norms that were not in keeping with international practice. Постепенно Нигерия отказывается от норм, не соответствующих международной практике.
Although Nigeria had ratified the Convention without reservations, failure to take action was tantamount to enforcing a reservation. Хотя Нигерия ратифицировала Конвенцию без оговорок, непринятие мер равносильно выдвижению оговорок.
The contact group was co-chaired by Nigeria and Finland. Сопредседателями контактной группы являются Нигерия и Финляндия.
That is why Nigeria fully endorses the prompt action taken by the General Assembly in condemning these attacks. В этой связи Нигерия полностью одобряет оперативные действия Генеральной Ассамблеи, осудившей эти нападения.
Nigeria is a party to the Treaty on Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and abides by her obligations under the Treaty. Нигерия является участником Договора о нераспространении ядерного оружия и выполняет свои обязательства по Договору.
We welcome the efforts of the African Union and of the Federal Republic of Nigeria in particular. Мы приветствуем вклад Африканского союза и Федеративной Республики Нигерия в частности.
Nigeria has continued to play a vital role in the implementation of the recommendations of UNISPACE III. Нигерия продолжала играть крайне важную роль в выполнении рекомендаций ЮНИСПЕЙС III.
Nigeria has also offered to provide some office equipment for the RUF party offices. Нигерия также предложила предоставить некоторое конторское оборудование для партийных помещений ОРФ.
The search for a political solution is now under way in Abuja, Nigeria. Поиски политического урегулирования в настоящее время ведутся в Абудже, Нигерия.
That would signify the beginning of the end of the Special Committee, and Nigeria would not support its scrapping. Это будет знаменовать начало конца Специального комитета, и Нигерия никогда не согласится с его дезинтеграцией.
Nigeria therefore fully supported and promoted the development of a flexible energy mix. Поэтому Нигерия полностью поддерживает идею формирования гибкой энергетической структуры.
Therefore, Nigeria is not added to the list of least developed countries proposed by the Committee. Поэтому Нигерия не добавлена в список наименее развитых стран, предложенный Комитетом.
Nigeria is taking practical steps in the fight against the proliferation of illegal arms. Нигерия предпринимает практические шаги для борьбы с распространением незаконного оружия.
Nigeria is committed to the pursuit of democratic values and to the policy and practice of inclusion and reconciliation in its national politics. Нигерия привержена поддержке демократических ценностей и политике и практике широкого участия и примирения в ее национальных стратегиях.
Last year, Nigeria celebrated a remarkable escape from dictatorship. В прошлом году Нигерия отпраздновала избавление от диктатуры.
The Democratic People's Republic of Korea and Nigeria both evacuated their citizens from Kuwait City to Baghdad by car. Корейская Народно-Демократическая Республика и Нигерия эвакуировали своих граждан из Кувейта в Багдад на автомобилях.
Nigeria has completed the circulation of the draft agreement on the Centre to be hosted by it on behalf of the English-speaking African countries. Нигерия завершила распространение проекта соглашения о Центре в этой стране от имени англоязычных африканских стран.
In that respect, Nigeria stressed the need for a further enhancement of the Naples terms by the Paris Club. В этой связи Нигерия выделяет необходимость расширить сферы применения Неапольских условий, установленных Парижским клубом.
Nigeria has moved from an exporter of food items to a net importer. Нигерия превратилась из экспортера в чистого импортера продовольствия.
Nigeria considered international cooperation to be a strategic condition for rapid implementation of its space policy and programmes. Нигерия считает международное сотрудничество стратегическим условием скорейшего осуществления ее космической политики и программ.
Nigeria had always supported the activities of UNITAR and took the view that its programmes were extremely beneficial to delegates. Нигерия всегда поддерживала деятельность ЮНИТАР и считает, что его программы исключительно полезны для делегатов.
Ms. Akpan (Nigeria) said that the Committee's report was before the Parliament. Г-жа Акпан (Нигерия) говорит, что доклад Комитета был рассмотрен парламентом.
Nigeria remains unequivocal in its support for the total elimination of all nuclear testing. Нигерия по-прежнему неуклонного поддерживает полный запрет на проведение любых ядерных испытаний.
Nigeria was committed to the principle of resolving internal tensions through peaceful means. Нигерия привержена принципу урегулирования внутренней напряженности путем использования мирных средств.