Educational background 1976-1979 Bachelor of Science, University of Ibadan, Nigeria (Political science) |
1976-1979 годы: Бакалавр естественных наук, Ибаданский университет, Нигерия (политические науки) |
Mr. ONWUALIA (Nigeria) said that, despite its imperfections, the current scale methodology was the only one acceptable and could be gradually improved. |
Г-н ОНВУАЛИЯ (Нигерия) считает, что нынешняя методика построения шкалы взносов, несмотря на некоторые свои недостатки, которые, впрочем, можно постепенно устранить, является единственно приемлемой. |
Abstaining: Algeria, Brazil, Cuba, Myanmar, Namibia, Nigeria, Pakistan. |
Воздержались: Алжир, Бразилия, Куба, Мьянма, Намибия, Нигерия, Пакистан. |
President: Mr. Gambari (Nigeria) |
Председатель: г-н Гамбари (Нигерия) |
Mr. H.R. ZAYYAD, Nigeria |
г-н Х.Р. ЗАЙАД, Нигерия. |
Borrowing from peace-keeping accounts was liable to delay the reimbursement of sums owed to troop-contributing countries such as Nigeria. |
Заимствование ресурсов со счета операций по поддержанию мира может привести к задержкам в возмещении расходов странам, которые, как Нигерия, предоставляют воинские контингенты. |
Nigeria called on Member States which were in arrears to pay what they owed as soon as possible. |
Нигерия обращается с призывом к государствам-членам, имеющим задолженность по взносам, ликвидировать эту задолженность в самое ближайшее время. |
Mr. OTUYELU (Nigeria) said that no nation was immune to the devastating problems of drug abuse and illicit trafficking. |
Г-н ОТУЙЕЛУ (Нигерия) говорит, ни одно государство не обладает иммунитетом против оказывающих разрушительное воздействие проблем злоупотребления наркотиками и их незаконного оборота. |
Mr. FASEHUN (Nigeria): Mr. President, we welcome you warmly and all our distinguished colleagues who joined the CD during the second session of 1995. |
Г-н ФАЗЕХУН (Нигерия) (перевод с английского): Г-н Председатель, мы тепло приветствуем Вас и всех наших уважаемых коллег, которые прибыли на КР в ходе второй части сессии 1995 года. |
Egypt, Kenya, Nigeria, Zimbabwe and South Africa are among the leading countries in this area in the region. |
К числу стран, занимающих лидирующие позиции в этой области в регионе, относятся Зимбабве, Египет, Кения, Нигерия и Южная Африка. |
Nigeria is of the view that conventional arms control and disarmament should be pursued on both global and regional levels through multilaterally negotiated regimes which place great emphasis on confidence-building measures. |
Нигерия придерживается той точки зрения, что к контролю над обычными вооружениями и разоружению в этой области следует стремиться как в глобальном, так и региональном масштабах за счет согласованных на многосторонних уровнях режимов, в которых огромное значение уделялось бы мерам укрепления доверия. |
As at 29 February 1996, military contingent personnel were provided to UNAMIR by Ghana, India, Malawi, Nigeria, Senegal and Zambia. |
По состоянию на 29 февраля 1996 года воинские контингенты для МООНПР предоставляли Гана, Замбия, Индия, Малави, Нигерия и Сенегал. |
Nigeria, Papua New Guinea, Thailand and Zimbabwe: |
Мали, Мьянма, Нигерия, Папуа-Новая Гвинея и Таиланд: |
Temporary Chairman: Mr. AYEWAH (Nigeria) |
Временный Председатель: г-н АЙЕВАХ (Нигерия) |
As an early signatory, Nigeria had faithfully carried out its obligations under the Treaty; it had also concluded a Safeguards Agreement with IAEA. |
Нигерия, подписав Договор вскоре после его вступления в силу, добросовестно выполняет свои обязательства согласно Договору; кроме того, она заключила с МАГАТЭ соглашение о гарантиях. |
This latest Agreement was signed at Abuja, Nigeria, by the leaders of the factions involved in the conflict in Liberia, in August 1995. |
Вышеуказанное последнее Соглашение было подписано в Абудже, Нигерия, в августе 1995 года руководителями фракций, участвующих в конфликте в Либерии. |
The most important initiative among African integration schemes is the constitution of the African Economic Community (AEC), on 15 June 1991, in Abuja, Nigeria. |
Наиболее крупной инициативой в рамках африканских систем интеграции является создание 15 июня 1991 года в Абудже, Нигерия, Африканского экономического сообщества. |
Angola, Costa Rica, Cuba, Guatemala, India, Nicaragua and Nigeria: draft resolution |
Ангола, Гватемала, Индия, Коста-Рика, Куба, Нигерия и Никарагуа: проект резолюции |
Guinea-Bissau, Nigeria and Solomon Islands: draft resolution |
Гвинея-Биссау, Нигерия и Соломоновы Острова: проект резолюции |
Vice-Chairmen: A. B. Sulaiman (Nigeria) |
Заместители Председателя: А.Б. Сулайман (Нигерия) |
France, Nigeria, New Zealand, Rwanda, Spain and the |
Испания, Нигерия, Новая Зеландия, Руанда, Соединенное Королевство |
Nigeria has reportedly reduced its presence in ECOMOG while Uganda and the United Republic of Tanzania have indicated that they may both withdraw their contingents from the operation. |
По сообщениям, Нигерия снизила численность своего контингента в ЭКОМОГ, в то время как Уганда и Объединенная Республика Танзания указали, что они могут вывести своих военнослужащих из этой операции. |
Several CNMs have been held with UNDP support since December 1993 in Africa (Uganda, Nigeria, Zimbabwe) and Asia (Bangladesh, Myanmar). |
В период после декабря 1993 года при поддержке ПРООН был проведен ряд СВП в Африке (Уганда, Нигерия, Зимбабве) и Азии (Бангладеш, Мьянма). |
Chief Tom Ikimi (Nigeria): I am delighted to address the General Assembly in the year of its fiftieth anniversary. |
Вождь Том Икими (Нигерия) (говорит по-английски): Мне доставляет огромное удовольствие выступить перед Генеральной Ассамблеей в год ее пятидесятой годовщины. |
Within the ambit of South-South cooperation, Nigeria has extended assistance to other developing countries, particularly in Africa, the Caribbean and the Pacific. |
В рамках сотрудничества по линии Юг-Юг Нигерия оказала обширную поддержку другим развивающимся странам, в особенности в Африке, регионах Карибского моря и Тихого океана. |