Accession: Nigeria (2 November 2009)1 |
Присоединение: Нигерия (2 ноября 2009 года)1 |
Briefing in conjunction with Force Generation Service during negotiations on memorandums of understanding: Argentina, Nigeria, the Russian Federation and Sri Lanka |
Брифинг совместно со Службой комплектования сил во время согласования меморандумов о взаимопонимании: Аргентина, Нигерия, Российская Федерация и Шри-Ланка |
As of 30 June 2010, six States had signed subject to ratification or approval and only Nigeria had agreed to be bound by this instrument. |
По состоянию на 30 июня 2010 года этот документ подписали - с условием последующей ратификации или утверждении - шесть государств, и только Нигерия согласилась на обязательность для себя его положений. |
Nigeria recalls with fondness that, at its inception, the Monterrey Consensus held great promise for global economic growth and development, especially for the developing countries. |
Нигерия хотела бы с теплотой напомнить о том, что в самом начале с Монтеррейским консенсусом были связаны большие надежды на глобальный экономический рост и развитие, особенно для развивающихся стран. |
One concrete demonstration of that support is Nigeria's current standing as the fourth largest troop contributor to United Nations peacekeeping operations. |
Одним из конкретных проявлений такой приверженности является тот факт, что на сегодняшний день Нигерия является четвертым по величине поставщиком войск в состав операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
Nigeria - currently a member of the Security Council - remains one of the mainstays of United Nations peacekeeping globally. |
В настоящее время Нигерия является членом Совета Безопасности и по-прежнему остается одним из оплотов деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на глобальном уровне. |
Mr. Laro (Nigeria): Mr. President, the Nigerian delegation is pleased to have you chair our work in the Conference. |
Г-н Ларо (Нигерия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, нигерийская делегация рада видеть Вас во главе нашей работы на Конференции по разоружению. |
Nigeria enjoys good bilateral relations with China, and please rest assured that we shall continue to work and cooperate with you during your presidency. |
Нигерия поддерживает с Китаем добрые двусторонние отношения, и, пожалуйста, будьте уверены, что мы будем и впредь работать и сотрудничать с Вами в ходе Вашего председательства. |
Among them were India, Nigeria, Peru, the Russian Federation, Serbia, South Africa and Viet Nam. |
В число этих стран вошли Вьетнам, Индия, Нигерия, Перу, Российская Федерация, Сербия и Южная Африка. |
The West African pole, dominated by Nigeria, has developed recently and is very active in mergers and acquisitions in Africa's banking sector. |
Западноафриканская группа, в которой доминирующее положение занимает Нигерия, начала развиваться недавно и проявляет значительную активность в сфере слияний и поглощений в африканском банковском секторе. |
Burkina Faso, Dominican Republic, Mauritania and Nigeria |
Буркина-Фасо, Доминиканская Республика, Мавритания и Нигерия |
Other countries in Africa (2): Kenya, Morocco and Nigeria |
Другие страны Африки (З): Кения, Марокко и Нигерия |
Action: Health services provided to children in Enugu and Ijebu-Ode, Nigeria; (e) Goal 5 - Improve Maternal Health. |
Действия: предоставление медицинских услуг детям в Энугу и Иджебу-Одэ, Нигерия; ё) Цель 5 - Улучшение охраны материнства. |
In countries such as Egypt, Ethiopia, Morocco, Nigeria and Senegal, remittances account for between 5 and 10 per cent of GDP. |
В таких странах, как Египет, Марокко, Нигерия, Сенегал и Эфиопия, переводы составляют от 5 до 10 процентов ВВП. |
(Nigeria, Accession, 3 February 2011) |
(Нигерия, присоединение З февраля 2011 года) |
Projects Development Institute (PRODA), Nigeria |
Институт по разработке проектов (ПРОДА), Нигерия |
ABDEGBIE, Adesina Thompson (Nigeria) |
АДЕГБИЕ, Адесина Томпсон (Нигерия) |
Accession: Nigeria (20 September 2011)1 |
Присоединение: Нигерия (20 сентября 2011 года)1 |
The President has reaffirmed the support of Nigeria and ECOWAS for peace and security in Guinea-Bissau and the subregion. |
Президент подтвердил, что Нигерия и ЭКОВАС выступают в поддержку мира и безопасности в Гвинее-Бисау и субрегионе. |
The draft resolution is nominally sponsored by Gabon and Nigeria in a deliberate attempt to give it an African flavour. |
Номинальными авторами проекта резолюции являются Габон и Нигерия, что имеет своей явной целью придать этой резолюции африканский колорит. |
Brazil, Nigeria and Portugal: draft resolution |
Бразилия, Нигерия и Португалия: проект резолюции |
He will succeed Ms. Margaret Vogt (Nigeria), who has served as my Special Representative since April 2011. |
Он сменит на этом посту г-жу Маргарет Вогт (Нигерия), которая была моим Специальным представителем с апреля 2011 года. |
Additional donors included Belgium, France, Germany, Japan, Nigeria and Poland, as well as the African Union. |
В число других доноров вошли Бельгия, Франция, Германия, Япония, Нигерия и Польша, а также Африканский союз. |
In 2009 and 2010, several seizures of large quantities of military weapons were made in West Africa (Mali, Nigeria and Senegal). |
В 2009 и 2010 годах в Западной Африке (Мали, Нигерия и Сенегал) было изъято несколько крупных партий оружия военного назначения. |
As a follow-up to this request, a meeting was held in March 2010 in Abuja, Nigeria, which identified concrete measures to move the agenda forward. |
В развитие этой просьбы в марте 2010 года было проведено совещание в Абудже (Нигерия), на котором были определены конкретные меры по продвижению в реализации этой повестки дня. |