Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерия

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерия"

Примеры: Nigeria - Нигерия
Nigeria further thanks the United Nations system for its unyielding commitment to strengthening the Regional Consultation Mechanism in Support of the African Union and its NEPAD Programme, including the United Nations Ten-Year Capacity-building Programme for the African Union (AU). Нигерия благодарит также систему Организации Объединенных Наций за ее непоколебимую решимость укрепить Механизм региональных консультаций в целях поддержки Африканского союза и его программы НЕПАД и, в частности, Десятилетнюю программу Организации Объединенных Наций по укреплению потенциала Африканского союза (АС).
(a) States Members of the Council: Angola, Azerbaijan, Bangladesh, Bolivia (Plurinational State of), Mauritius, Netherlands, Nigeria, Republic of Korea, Uruguay, Zambia; а) государства - члены Совета: Ангола, Азербайджан, Бангладеш, Боливия (Многонациональное Государство), Замбия, Маврикий, Нидерланды, Нигерия, Республика Корея, Уругвай;
As an active and responsible member of the United Nations, conscious of its international obligations, Nigeria has associated itself with all the relevant international instruments on human rights and humanitarian law, including the Universal Declaration of Human Rights and the United Nations Charter. В качестве активного и ответственного члена Организации Объединенных Наций, сознающего свои международные обязательства, Нигерия присоединилась ко всем соответствующим международным документам в области прав человека и гуманитарного права, включая Всеобщую декларацию о правах человека и Устав Организации Объединенных Наций.
Nigeria looked forward to the improvement of human rights records in Burkina Faso in the second cycle of the review, and called on the international community to assist Burkina Faso in its efforts to fulfil its human rights obligations. Нигерия рассчитывает, что, когда будет проводиться второй цикл обзора, ситуация с правами человека в Буркина-Фасо улучшится, и обратилась к международному сообществу с призывом оказать помощь Буркина-Фасо в ее усилиях по выполнению своих обязательств в области прав человека.
Call for the support of the international community to assist it in drawing up an electoral programme that will be acceptable to all the parties and bring about the realization of peace, democracy and good governance (Nigeria); обратиться за поддержкой к международному сообществу в целях оказания Чаду помощи в разработке избирательной программы, которая была бы приемлема для всех сторон и привела бы к достижению мира, демократии и благого управления (Нигерия);
Closely monitor developments relating to extreme right and racist movements, including skinhead groups, and reinforce efforts to counter the dissemination of racist and xenophobic propaganda by a section of the population through the Internet (Nigeria); Внимательно следить за событиями, связанными с крайне правыми и расистскими движениями, включая группы "бритоголовых", и активизировать усилия по борьбе с распространением в Интернете расистской и ксенофобской пропаганды определенной частью населения (Нигерия).
Nigeria is still predominantly rural with approximately one-third of the population accounting for the urban populace while the rural areas account for about two-thirds of the population. Macroeconomic profile Нигерия по-прежнему является преимущественно сельской страной, в которой приблизительно треть населения приходится на жителей городов и около двух третей - на жителей сельских районов.
112.73. Continue to work toward the attainment of the targets and strategies of the 2011-2030 national programme for the social and economic development of Turkmenistan as well as other development programmes indicated in paragraph 13 of its National Report (Nigeria); 112.73 продолжать работу над достижением целевых показателей и реализацией стратегий Национальной программы социально-экономического развития Туркменистана на 2011-2030 годы, а также других программ развития, перечисленных в пункте 13 его национального доклада (Нигерия);
148.149. Continue to prioritise public spending on social programmes in order to consolidate the gains made in reducing poverty, increasing access to health services as well as access to social security coverage (Nigeria); 148.149 продолжать уделять приоритетное внимание государственным расходам на социальные программы для закрепления достигнутых успешных результатов в области сокращения нищеты, расширения доступа к услугам в области здравоохранения и программам социального обеспечения (Нигерия);
Accede to CAT in a timely manner (Australia) (Sweden) (Nigeria); as recommended by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in 2007(Nigeria); consider acceding to CAT (Algeria); consider ratifying CAT (Chile); З. присоединиться к КПП (Австралия) (Швеция) (Нигерия); в соответствии с рекомендацией Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин в 2007 году (Нигерия); рассмотреть возможность присоединения к КПП (Алжир); рассмотреть возможность ратификации КПП (Чили);
Albania, Belgium, Bulgaria, Canada, Cape Verde, Chile, Croatia, Czech Republic, Denmark, Estonia, Ghana, Haiti, Iceland, Kenya, Kyrgyzstan, Nigeria, Poland, Slovakia and Spain Албания, Бельгия, Болгария, Гаити, Гана, Дания, Исландия, Испания, Кабо-Верде, Канада, Кения, Кыргызстан, Нигерия, Польша, Словакия, Хорватия, Чешская Республика, Чили и Эстония
Mr. Khane announced that Bolivia, Côte d'Ivoire, the Gambia, Ghana, Grenada, Kyrgyzstan, Morocco, Nicaragua, Nigeria, Somalia, Sri Lanka, the Sudan and Togo had joined the sponsors of the draft resolution. Г-н Хан объявляет, что Боливия, Гамбия, Гана, Гренада, Кот-д'Ивуар, Кыргызстан, Марокко, Нигерия, Никарагуа, Сомали, Судан, Того и Шри-Ланка присоединились к числу авторов данного проекта резолюции
(c) that the Federal Republic of Nigeria, by occupying, with the support of its security forces, parcels of Cameroonian territory in the area of Lake Chad, has violated and is violating its obligations under treaty law and customary law; с) что Федеративная Республика Нигерия, оккупировав при поддержке ее сил безопасности участки камерунской территории в районе озера Чад, нарушила и нарушает ее обязательства по договорному праву и обычному праву;
Recall the conclusions of the second high-level meeting, which took place in Abuja, Nigeria, from 25 to 29 July 1990, and stress the need to hold such meetings in member States on a regular basis, as from 1994; З. напоминают о выводах второго совещания высокого уровня, состоявшегося в Абудже, Нигерия, 25-29 июля 1990 года, и подчеркивают необходимость регулярного проведения таких совещаний в государствах-членах начиная с 1994 года;
Declares that in addition to the contingent of Ghana, which is already deployed in Rwanda, the States of Ethiopia, Nigeria and Tunisia (all members of the Central Organ) are ready to have their troops immediately deployed in Rwanda; З. заявляет, что помимо контингента из Ганы, который уже развернут в Руанде, Нигерия, Тунис и Эфиопия (все - члены Центрального органа) готовы немедленно развернуть свои контингенты в Руанде;
Benin, Ethiopia, Gambia, Ghana, Guinea-Bissau, Lesotho, Mauritius, Mozambique, Namibia, Nigeria, Sierra Leone, Tanzania, Mauritania, Rwanda, Sao Tome and Principe, Senegal, Zimbabwe. Бенин, Гамбия, Гана, Гвинея-Биссау, Зимбабве, Лесото, Маврикий, Мавритания, Мозамбик, Намибия, Нигерия, Руанда, Сан-Томе и Принсипи, Сенегал, Сьерра-Леоне, Танзания, Эфиопия
Item 12 - Resolutions adopted by CAMI (under the guidance of Mr. M. Muhammed (Nigeria), President of CAMI, and Ms. T. Feroukhi (Algeria), Chairperson of the African Group); Пункт 12 - Резолюции, принятые КМПАС (под руководством г-на М. Мухаммеда (Нигерия), Председателя КМПАС, и г-жи Т. Ферукхи (Алжир), председателя Группы африканских государств);
Burkina Faso, Cyprus, Gambia, Guyana, Kazakhstan, Lao People's Democratic Republic, Madagascar, Nepal, Niger, Nigeria, Philippines, Saint Vincent and the Grenadines, Tajikistan and Thailand: revised draft resolution Буркина-Фасо, Гамбия, Гайана, Казахстан, Кипр, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Непал, Нигер, Нигерия, Мадагаскар, Сент-Винсент и Гренадины, Таджикистан, Таиланд и Филиппины:
Australia, Belgium, Burkina Faso, Canada, Chile, Costa Rica, Denmark, Finland, Germany, Namibia, Netherlands, Nigeria, Portugal, Republic of Korea, South Africa, Spain and Sweden: draft resolution Австралия, Бельгия, Буркина-Фасо, Германия, Дания, Испания, Канада, Коста-Рика, Намибия, Нигерия, Нидерланды, Португалия, Республика Корея, Финляндия, Чили, Швеция и Южная Африка: проект резолюции
Call for the support of the international community to provide the urgently needed technical and financial assistance in support of its efforts and for the implementation of the recommendations that may come out of this review (Nigeria); обратиться за поддержкой к международному сообществу, чтобы обеспечить стране безотлагательно требующуюся техническую и финансовую помощь в поддержку предпринимаемых усилий и в целях осуществления рекомендаций, которые могут быть результатом данного обзора (Нигерия);
Angola, Burkina Faso, Cameroon, Congo, Djibouti, Ecuador, India, Indonesia, Jordan, Kuwait, Kyrgyzstan, Libya, Malaysia, Mauritius, Nigeria, Philippines, Saudi Arabia, Thailand, Uganda, Uruguay] Ангола, Буркина-Фасо, Джибути, Индия, Индонезия, Иордания, Камерун, Конго, Кувейт, Кыргызстан, Ливия, Маврикий, Малайзия, Нигерия, Саудовская Аравия, Таиланд, Уганда, Уругвай, Филиппи-ны, Эквадор.]
a At the time of reporting, the secretariat had also received pledges from the following donors: Denmark (DKr 200,000), Nigeria ($20,000), Norway (NKr 400,000) and Sweden (SKr 1.5 million). а На момент представления доклада секретариатом получены заявления о взносах от следующих доноров: Дания (200000 датских крон), Нигерия (20000 долл. США), Норвегия (400000 норв. крон), Швеция (1,5 млн. шв. крон).
138.148. Maintain the practice whereby the Ministry of Justice pays the fees of counsel for accused persons who are unable to pay, as well as the presence of the media and persons interested in human rights during trial hearings (Nigeria); 138.148 сохранять практику оплаты Министерством юстиции услуг адвоката в случае обвиняемых, которые не способны внести такую плату, а также практику присутствия средств массовой информации и лиц, заинтересованных в правах человека, на слушаниях дел в суде (Нигерия);
Azerbaijan, Belgium, Bolivia, Congo, France, Germany, Italy, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Liberia, Moldova, Nigeria, Norway, Sierra Leone, Spain, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Yemen: draft resolution Азербайджан, Бельгия, Боливия, Германия, Испания, Италия, Йемен, Казахстан, Конго, Кыргызстан, Либерия, Молдова, Нигерия, Норвегия, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Сьерра-Леоне и Франция: проект резолюции
Brazil 151, Yugoslavia 146, Nepal 144, Senegal 132, Algeria 104, Morocco 61, Nigeria 2, Benin 1, Guyana 1, India 1, Libya 1, Pakistan 1, Romania 1 Бразилия 151, Югославия 146, Непал 144, Сенегал 132, Алжир 104, Марокко 61, Нигерия 2, Бенин 1, Гайана 1, Индия 1, Ливия 1, Пакистан 1, Румыния 1