Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерия

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерия"

Примеры: Nigeria - Нигерия
This measure is based on the moratorium on the import and the export of small arms, signed by our States at Abuja, Nigeria, in 1998, which has been renewed for a period of three years, beginning 1 November 2001. Эта мера основана на моратории на импорт и экспорт стрелкового оружия, который был подписан нашими государствами в Абудже, Нигерия, в 1998 году и был продлен еще на три года начиная с 1 ноября 2001 года.
The Commission welcomes the Abuja Declaration on HIV/AIDS, Tuberculosis and other Related Infectious Diseases, in particular its gender dimension, adopted by the Organization of African Unity at its Special Summit on HIV/AIDS, held at Abuja, Nigeria, in April 2001. Комиссия приветствует Абуджийскую декларацию о ВИЧ/СПИДе, туберкулезе и других связанных с ними инфекционных заболеваниях, в частности ее гендерное измерение, принятую на Специальном саммите Организации африканского единства по проблеме ВИЧ/СПИДа в Абудже, Нигерия, в апреле 2001 года.
Since the previous session, Nigeria and Saint Vincent and the Grenadines had ratified the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, bringing the total number of ratifications to 126. С момента закрытия предыдущей сессии Конвенцию против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания ратифицировали Нигерия и Сент-Винсент и Гренадины, и таким образом количество государств, ратифицировавших Конвенцию, достигло 126.
As a follow-up to ADF 2000, ECA and OAU collaborated in organizing the African Summit on Human Immunodeficiency Virus/Acquired Immunodeficiency Syndrome (HIV/AIDS), Tuberculosis and Other Related Infectious Diseases, held in Abuja, Nigeria, on 26 and 27 April 2001. В рамках последующей деятельности в связи с АФР2000 ЭКА и ОАЕ совместно организовали Африканский саммит по проблеме вируса иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита (ВИЧ/СПИД), туберкулеза и других инфекционных заболеваний, состоявшийся 26 - 27 апреля 2001 года в Абудже, Нигерия.
Secondly, a partnership has been created with, to start, five countries - Albania, Jordan, Mozambique, Nigeria and Tunisia - to implement specific e-government projects in the priority areas indicated by the countries themselves. Во-вторых, налажены партнерские отношения с пятью странами - для начала это Албания, Иордания, Мозамбик, Нигерия и Тунис - в целях реализации конкретных проектов в сфере электронного управления в приоритетных областях, намеченных самими странами.
In their responses to the questionnaires, Algeria, China, Costa Rica, the Czech Republic, the Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Jamaica, Malaysia, Maldives, Mauritius, Nigeria and South Africa indicated their needs for legislative assistance. В своих ответах на вопросники потребности в помощи по законодательным вопросам указали такие страны, как Алжир, Доминиканская Республика, Китай, Коста-Рика, Маврикий, Малайзия, Мальдивские Острова, Нигерия, Сальвадор, Чешская Республика, Эквадор, Южная Африка и Ямайка.
The Board recommended releasing a second instalment of US$ 2,500 of the grant approved in 1999 for the Consulting Center for Constitutional Rights and Justice, Nigeria, as the narrative and financial reports on the use of the first instalment had been received and considered satisfactory. Совет рекомендовал выплатить вторую часть субсидии в размере 2500 долл. США, утвержденную в 1999 году, Консультативному центру по вопросам конституционных прав и правосудия, Нигерия, поскольку отчет о результатах выполненной работы и финансовый отчет об использовании первой части субсидии получены и сочтены удовлетворительными.
At the regional level, and in line with the UNIDO priority for Africa, a first awareness workshop for UNIDO Representatives on a regional basis will take place in October in Lagos, Nigeria. На региональной ос-нове и в соответствии с тем первоочередным внима-нием, которое ЮНИДО уделяет Африке, в октябре этого года в Лагосе, Нигерия, будет организован первый ознакомительный практикум для региональ-ных представителей ЮНИДО.
Reporting on corrective action upon failure to comply with domestic measures implementing the article under review), Nigeria indicated that several cases had been referred to appropriate authorities for prosecution and that several contractors had been banned from participation in procurement for a certain number of years. Сообщив о мерах по корректировке при несоблюдении внутренней меры, принятой в порядке осуществления рассматриваемой статьи статьи 9), Нигерия указала, что несколько случаев были переданы соответствующим органам для преследования и что ряду подрядчиков было запрещено участвовать в закупках в течение определенного числа лет.
The United States played a key role in efforts to broker a ceasefire, and we are providing humanitarian assistance to the Sudanese people. Rwanda and Nigeria have deployed forces in the Sudan to help improve security so that aid can be delivered. Соединенные Штаты Америки играли ведущую роль в посреднических усилиях по обеспечению прекращения огня, и мы оказываем гуманитарную помощь народу Судана. Руанда и Нигерия развернули в Судане свои силы, с тем чтобы помочь улучшить положение в плане безопасности, что позволило бы предоставлять помощь.
In the area of consumption, the global research project on consumer trends and the global survey on youth and sustainable consumption behaviour (see below) have involved various African countries (Cameroon, Kenya, Nigeria, Senegal and Uganda). Что касается потребления, то в реализации глобального научно-исследовательского проекта по тенденциям в потреблении и глобальному обследованию молодежи и устойчивого потребительского поведения (см. ниже) участвовали различные африканские страны (Камерун, Кения, Нигерия, Сенегал и Уганда).
It held three meetings in New York - on 16 February, 26 April and 12 June 2007 - under the chairmanship of Coly Seck of Senegal, following the departure in February 2007 of Chuka Udedibia of Nigeria. Он провел три заседания в Нью-Йорке - 16 февраля, 26 апреля и 12 июня 2007 года - под председательством Коли Сека, Сенегал, после отбытия в феврале 2007 года Чуки Удедибии, Нигерия.
The United Nations is thus in step with the various initiatives of the OAU in the struggle against malaria, led by Yahya Jammeh of Gambia, Olusegun Obasanjo of Nigeria and Mamadou Tandja of the Niger. Таким образом, Организация Объединенных Наций идет в ногу с различными инициативами ОАЕ по борьбе с малярией, которыми руководят Я-я Джамме (Гамбия), Олусегун Обасанджо (Нигерия) и Мамаду Танджа (Нигер).
Furthermore, Belarus, Costa Rica, Ethiopia, Ghana, Kenya, Lesotho, Madagascar, Malawi, Namibia, Nigeria, Pakistan, Panama, Sierra Leone, Swaziland, Togo, the United Republic of Tanzania and Zambia had joined in sponsoring the draft resolution. Кроме того, Беларусь, Гана, Замбия, Кения, Коста-Рика, Лесото, Мадагаскар, Малави, Намибия, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Пакистан, Панама, Свазиленд, Сьерра-Леоне, Того и Эфиопия присоединились к числу авторов проекта резолюции.
Seventeen Member States were over-represented: Belgium, Cameroon, Chile, Egypt, Ethiopia, India, Kenya, Lebanon, Nigeria, Pakistan, Philippines, Russian Federation, Senegal, Sweden, Thailand, Uganda and Ukraine. Перепредставленными являлись 17 государств-членов: Бельгия, Египет, Индия, Камерун, Кения, Ливан, Нигерия, Пакистан, Российская Федерация, Сенегал, Таиланд, Уганда, Украина, Филиппины, Чили, Швеция и Эфиопия.
Mr. Adekanye (Nigeria), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that, at the beginning of the new millennium, the work of the Second Committee demanded sober reflection on the development experience over several decades. Г-н Адеканье (Нигерия), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что сегодня, на пороге нового тысячелетия, работа Второго комитета требует реалистического анализа опыта, накопленного за последние несколько десятилетий в области развития.
Mr. Mbanefo (Nigeria), speaking on behalf of the Group of 77 and China, commended the quality of the Secretary-General's report on the item before the Committee (A/55/187) which pointed out that flows of resources to developing countries had fluctuated. Г-н Мбанефо (Нигерия), выступая от имени Группы 77 и Китая, особо отмечает качество подготовки доклада Генерального секретаря по рассматриваемому вопросу (А/55/187) и указывает, в частности, на тот факт, что потоков ресурсов в развивающиеся страны подвержены колебаниям.
It had income from bonds from neighbouring countries, such as Nigeria, for the exploration and development of oil but did not have access to it as that income is held in Trust Funds with the Federal Reserve Bank in the United States. Она располагает поступлениями от облигаций соседних стран, таких, как Нигерия, в связи с разведкой и добычей нефти, однако не имеет доступа к ним, поскольку эти доходы поступают в целевые фонды в Федеральном резервном банке в Соединенных Штатах.
Similarly, the secretariat was involved at the Eastern African subregional meeting held in Kisumu, Kenya, from 1 to 3 November 2006 in preparing the next ordinary meeting to be held in Abuja, Nigeria, in 2007. Аналогичным образом, секретариат участвовал в субрегиональном совещании восточно-африканских стран, состоявшемся в Кисуму, Кения, 1-3 ноября 2006 года, в плане подготовки к следующему очередному совещанию, которое пройдет в Абудже, Нигерия, в 2007 году.
Ms. Sow said that Botswana, Chile, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo, Eritrea, Jamaica, Niger, Nigeria, Norway, Saudi Arabia and Zambia had joined the sponsors of the draft resolution. Г-жа Соу, говорит, что к авторам этого проекта резолюции присоединились Ботсвана, Замбия, Демократическая Республика Конго, Кот-д'Ивуар, Нигер, Нигерия, Норвегия, Саудовская Аравия, Чили, Эритрея и Ямайка.
This is attributable to increases in household-level consumption in populous countries such as China and Nigeria, and was further supported through collaboration with WFP to ensure the availability of iodized salt in some complex emergency situations. Это объясняется ростом потребления йодированной соли в домашних хозяйствах таких стран с большой численностью населения, как Китай и Нигерия, а также дальнейшими действиями в сотрудничестве с МПП по обеспечению наличия йодированной соли в некоторых сложных чрезвычайных ситуациях.
The 14 pilot countries are Albania, Cape Verde, Mozambique, Pakistan, Rwanda, the United Republic of Tanzania, Uruguay and Vietnam; Afghanistan, Benin, Côte d'Ivoire, Ecuador, Niger and Nigeria. К этим 14 странам относятся: Албания, Вьетнам, Кабо-Верде, Мозамбик, Пакистан, Руанда, Объединенная Республика Танзания и Уругвай; Афганистан, Бенин, Кот-д'Ивуар, Нигер, Нигерия и Эквадор.
By a letter dated 21 June 2001 (A/55/242), Nigeria requested the inclusion in the agenda of the fifty-fifth session of the General Assembly of an additional item entitled "Appointment of the Secretary-General of the United Nations" (item 187). В письме от 21 июня 2001 года (А/55/242) Нигерия просила включить в повестку дня пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи дополнительный пункт, озаглавленный «Назначение Генерального секретаря Организации Объединенных Наций» (пункт 187).
In 1998, Brazil continued its collaboration with selected Portuguese-speaking African countries (Angola, Cape Verde, Guinea-Bissau, Mozambique, Nigeria and Sao Tome and Principe) under a project supported by the Special Unit for TCDC on training in the integrated development of cassava. В 1998 году Бразилия продолжала свое сотрудничество с отдельными португалоговорящими африканскими странами в рамках поддерживаемого по линии Специальной группы по ТСРС проекта, посвященного учебной подготовке по вопросам комплексного развития Кассавы. (Ангола, Гвинея-Бисау, Кабо-Верде, Мозамбик, Нигерия и Сан-Томе и Принсипи).
West Africa Region: Headquarter: Niger, Mali, Senegal, Côte d'Ivoire, Cameroon, Nigeria, Burkina Faso, Gambia Регион Западной Африки: штаб-квартира: Нигер, Мали, Сенегал, Берег Слоновой кости, Камерун, Нигерия, Буркина-Фасо, Гамбия