In pursuance of the objectives of the various international initiatives, Nigeria has continuously explored existing subregional, regional and global collaborative efforts towards controlling the scourge of illicit drugs. |
В соответствии с целями различных международных инициатив Нигерия неизменно изучает существующие субрегиональные, региональные и глобальные совместные усилия с целью контроля над бедствием, которым являются незаконные наркотические средства. |
Many developing countries, including Nigeria, had therefore adopted reform programmes with the objective of trade liberalization through structural adjustments to ensure better market access for their exports. |
Именно по этой причине многие развивающиеся страны, в том числе Нигерия, приняли программы реформ, нацеленные на либерализацию торговли путем создания соответствующей инфраструктуры и обеспечения тем самым своему экспорту более широкого доступа к рынкам. |
Mr. Osio (Nigeria) said that the fact that the number of people living in absolute poverty continued to increase should elicit greater concern than had previously been shown. |
Г-н ОСИО (Нигерия) говорит, что тот факт, что численность людей, живущих в условиях крайней нищеты, продолжает расти, должен, по сравнению с прошлым, вызывать еще более серьезную озабоченность. |
Nigeria had also signed mutual legal assistance agreements with a number of States and was soon to conclude memoranda of understanding with others. |
С другой стороны, Нигерия подписала соглашение о взаимной юридической помощи с рядом государств и в ближайшее время заключит меморандумы о взаимопонимании с другими государствами. |
Judge Adolphus KARIBI-WHYTE (Nigeria), Vice-President |
Судья Адольфус КАРИБИ-УАЙТ (Нигерия), заместитель председателя |
The Congo, Nigeria and Bulgaria, for instance, propose to introduce peace and human rights studies and research in the educational curriculum. |
Например, Конго, Нигерия и Болгария намереваются включить в учебные программы и планы результаты исследований в области поддержания мира и прав человека. |
Progress in this priority area is also being made in such other countries as Burkina Faso, Egypt, the Gambia, Mali, Nigeria and the Sudan. |
Прогресс в этой приоритетной области отмечается также в таких странах, как Буркина-Фасо, Гамбия, Египет, Мали, Нигерия и Судан. |
In this regard, I stand before the Assembly and pledge Nigeria's continued contributions and positive commitment to the ideals of the Charter of the United Nations. |
В этой связи, выступая перед Ассамблеей, я торжественно заверяю вас в том, что Нигерия будет и далее вносить свой вклад в дело достижения идеалов Устава Организации Объединенных Наций и сохранять свою неизменную приверженность этим идеалам. |
President: H.E. Prof. Ibrahim A. Gambari (Nigeria) |
Председатель: Его Превосходительство профессор Ибрагим А. Гамбари (Нигерия) |
Nigeria therefore wishes to assure the international community that it is deploying its best efforts to protect its coastal environment from degradation caused by oil spillage and gas operations. |
Поэтому Нигерия хочет заверить международное сообщество в том, что она делает все возможное для обеспечения охраны окружающей среды прибрежной зоны от деградации, вызываемой утечками нефти и операциями по добыче газа. |
Togo and Benin are two of the six pilot countries in Africa, the others being Nigeria, Lesotho, Mozambique and South Africa. |
Того и Бенин являются первыми из шести африканских стран, в которых проект будет осуществляться в экспериментальном порядке, остальные четыре страны - это Нигерия, Лесото, Мозамбик и Южная Африка. |
By the end of 1998, Burkina Faso, Chad, Ethiopia, Gambia, Mauritania, Namibia, Nigeria and Swaziland had internet agreements with UNDP. |
К концу 1998 года соглашения, касающиеся системы Интернет, заключили с ПРООН Буркина-Фасо, Гамбия, Мавритания, Намибия, Нигерия, Свазиленд, Чад и Эфиопия. |
Fourteen countries had negative ratings, including five of the 11 oil-exporting countries (Gabon, Libya, Algeria, Angola and Nigeria). |
Индексы по 14 странам, в том числе 5 из 11 стран-экспортеров нефти, имели отрицательную величину (Габон, Ливийская Арабская Джамахирия, Алжир, Ангола и Нигерия). |
Mr. Otuyelu (Nigeria) said that the words "make proposals on a clearer legal definition of mercenaries and" had been deleted from paragraph 6. |
Г-н ОТУЙЕЛУ (Нигерия) говорит, что из пункта 6 были исключены слова "внести предложения о более четком правовом определении наемников и". |
University of Lagos, Nigeria, 1971 |
Лагосский университет, Нигерия, 1971 год |
Mrs. Ekemezie (Nigeria): My delegation had signified its intention to take the floor before the last ballot. |
Г-н Экемезие (Нигерия) (говорит по-английски): Моя делегация продемонстрировала свое намерение выступить перед последним туром голосования. |
Mrs. Ekemezie (Nigeria) said she agreed with other delegations that the draft convention was imperfect, but it was nevertheless time to act. |
ЗЗ. Г-жа ЭКЕМЕЗИ (Нигерия) говорит, что она согласна с другими делегациями в том, что проект конвенции является несовершенным, однако все равно пришло время действовать. |
Ms. EKEMEZIE (Nigeria) said she agreed that paragraph 2 was flawed and should be referred to the drafting group. |
Г-жа ЭКЕМЕЗИ (Нигерия) заявляет о своем согласии с тем, что в пункте 2 имеются недостатки и его следует передать редакционной группе. |
Ms. EKEMEZIE (Nigeria) nominated Mr. S. Thuita Mwangi (Kenya) for the office of Vice-Chairman. |
Г-жа ЭКЕМЕЗИ (Нигерия) выдвигает г-на С. Туиту Мванги (Кения) на пост заместителя Председателя. |
Botswana, Honduras, Indonesia, Nigeria, Oman and Rwanda: |
Ботсвана, Гондурас, Индонезия, Нигерия, Оман и Руанда: |
Nigeria supports the nuclear non-proliferation Treaty and was, after the Republic of Ireland, the second State globally to ratify the Treaty. |
Нигерия поддерживает Договор о ядерном нераспространении, и после Ирландской Республики она стала вторым государством в мире, ратифицировавшим этот Договор. |
In the case of Africa, countries such as Nigeria, Senegal, Ethiopia, Ghana and the United Republic of Tanzania have been major supporters of TCDC. |
Что касается Африки, то большими сторонниками ТСРС выступали такие страны, как Нигерия, Сенегал, Эфиопия, Гана и Объединенная Республика Танзания. |
The major African recipients of FDI at present include Nigeria, Egypt, Morocco, Angola, Tunisia and Ghana. |
В число самых крупных получателей прямых иностранных инвестиций в Африке в настоящее время входят Нигерия, Египет, Марокко, Ангола, Тунис и Гана. |
Alternate: Christy Ezim Mbonu (Nigeria) |
Заместитель: Кристи Эзим Мбону (Нигерия) |
In 1992 Nigeria adopted a national plan of action in pursuit of the goals of the World Summit. |
В 1992 году Нигерия приняла национальный план действий, стремясь к достижению целей Всемирной встречи на высшем уровне. |