Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерия

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерия"

Примеры: Nigeria - Нигерия
While Nigeria would like to have optimum conditions in its prisons, it unfortunately, had insufficient resources to make that possible. Нигерия, которая хотела бы, чтобы заключенные в ее тюрьмах содержались в наилучших условиях, испытывает, к сожалению, нехватку в средствах, необходимых для выполнения этого желания.
Mr. KLEIN said he was convinced that it was only by re-establishing confidence in the law that Nigeria could achieve a satisfactory human rights situation. Г-н КЛЯЙН заявляет о своей уверенности в том, что Нигерия сможет добиться удовлетворительного положения в области прав человека лишь в том случае, если она восстановит доверие к закону.
Finally, he emphasized the very important role played by Nigeria in the political development of Africa, and of the world in general. В заключение г-н Кретцмер подчеркивает очень важную роль, которую играет Нигерия в политическом развитии Африки и мира в целом.
In his opinion, a country as important as Nigeria, with immense human and economic resources, should set an example in respect for human rights. Между тем, по мнению г-на Бруни Селли, такая страна, как Нигерия, которая располагает огромными людскими и экономическими ресурсами, должна служить примером того, что касается уважения прав человека.
President: Mr. Abuah(Nigeria) Председатель: г-н Абуа (Нигерия)
Nigeria and Norway have been alphabetical neighbours in the United Nations for many years. Нигерия и Норвегия много лет в силу алфавита поддерживают соседские отношения в Организации Объединенных Наций.
Georgia, Indonesia, Kuwait, Latvia, Nigeria, Pakistan, Panama, Papua New Guinea, Slovenia and Sri Lanka had already requested technical assistance. Грузия, Индонезия, Кувейт, Латвия, Нигерия, Пакистан, Панама, Папуа-Новая Гвинея, Словения и Шри-Ланка уже обратились с просьбами об оказании технической помощи.
Mr. OTUYELU (Nigeria) reiterated that there had been no executions in his country since that of Mr. Saro-Wiwa. Г-н ОТУЙЕЛУ (Нигерия) настаивает на том факте, что в Нигерии после казни г-на Саро-Вивы смертных казней больше не было.
Nigeria had taken a number of actions to remove obstacles to the enjoyment of human rights, as observed during a recent United Nations fact-finding mission. Нигерия приняла ряд мер по устранению препятствий в деле осуществления прав человека, как это могла засвидетельствовать в ходе своего недавнего визита миссия Организации Объединенных Наций по обнаружению фактов.
Mr. GAMBARI (Nigeria) thanked those delegations which had made considerable efforts to achieve a consensus on the draft resolution. Г-н ГАМБАРИ (Нигерия) выражает признательность делегациям, приложившим значительные усилия к тому, чтобы достичь консенсуса по рассматриваемому проекту резолюции.
Nigeria: Chris Ugokwe, Ambrose Ojimba Нигерия: Крис Угокве, Амброуз Оджимба
The problem of funding has been for Nigeria the biggest challenge to the realization of the Education for All objective. Проблема финансирования выступает сложнейшей задачей, с которой сталкивается Нигерия в осуществлении намеченной цели по обеспечению образования для всех.
The other African country recording regular seizures of stimulants in recent years was Nigeria, which reported more than 300 kilograms in 1997 (data for 1998 are not yet available). Еще одной африканской страной, которая в последние годы регулярно сообщала об изъятии стимуляторов, является Нигерия, где в 1997 году было конфисковано более 300 кг веществ (данных за 1998 год не имеется).
One exception is Nigeria, which recorded large seizures of depressants in 1996 and 1997 (though no reports were received for 1998). Единственным исключением является Нигерия, где в 1996 и 1997 годах были зарегистрированы крупные изъятия депрессантов (сообщения за 1998 год еще не получены).
Nigeria believes that, for post-conflict peacebuilding to be effective, it must focus on some key groups and areas in conflict environments. Нигерия полагает, что для того, чтобы постконфликтное миростроительство было эффективным, оно должно концентрироваться на ряде ключевых групп и областей в конфликте.
Several of these countries appeared to be moving towards an abolitionist stance, among them Nigeria, Republic of Korea, Sierra Leone and Zambia. Некоторые из этих стран, как представляется, движутся к отмене смертной казни, среди них Нигерия, Республика Корея, Сьерра-Леоне и Замбия.
In several cases, such as Nigeria, South Africa and Uganda, the NPAs for children were extended to local government levels as part of national policies for devolution. З. В некоторых странах, таких, как Нигерия, Уганда и Южная Африка, осуществление НПД в интересах детей было передано на уровень местных органов власти в рамках национальной политики передачи полномочий на места.
Seven other countries were recipients of over $20 million in agency expenditures: India, Nigeria, Afghanistan, Pakistan, Sudan, China, and Mexico. Другие семь стран получали более чем по 20 млн. долл. США по линии средств, выделяемых учреждениями: Индия, Нигерия, Афганистан, Пакистан, Судан, Китай и Мексика.
He stated that members of the Committee had supported the proposal for the Chairman to visit Côte d'Ivoire and, if necessary, also Abuja, Nigeria. Он заявил, что члены Комитета поддержали предложение о том, чтобы Председатель посетил Кот-д'Ивуар и, при необходимости, также Абуджу, Нигерия.
Nigeria, in turn, was the object of an embargo imposed by Western countries which depleted the supply of weapons and ammunition for its troops. Со своей стороны, Нигерия стала объектом эмбарго, введенного западными странами, что сказывалось на обеспечении ее войск оружием и боеприпасами.
In conclusion, Nigeria again commends the Secretary-General for his leadership, vision and example in strengthening the effectiveness of the Organization. В заключение Нигерия вновь благодарит Генерального секретаря за его руководящую роль, видение и пример, который он подает своими усилиями по повышению эффективности Организации.
18-25 April 1994 Legal expert at the meeting of the committee of experts and Council of Ministers of Justice of ECOWAS, Lagos, Nigeria. 18-25 апреля 1994 года: участие в работе комитета экспертов и совета министров юстиции государств-членов ЭКОВАС в Лагосе, Нигерия.
Most recently, UNVs have assisted with elections in such diverse locations as the Central African Republic, Nepal, Niger, Nigeria and South Africa. В самое последнее время ДООН оказали содействие в проведении выборов в таких отличающихся друг от друга странах, как Центральноафриканская Республика, Непал, Нигер, Нигерия и Южная Африка.
This would have enabled the thematic Special Rapporteurs to hold dialogue with Government about its efforts to implement obligations under relevant human rights instruments to which Nigeria is a party. Это позволило бы тематическим Специальным докладчикам вести диалог с правительством в отношении его усилий по выполнению обязательств по соответствующим договорам о правах человека, участником которых является Нигерия.
Nigeria 16 October 1967 a/ 4 January 1969 Нигерия 16 октября 1967 года а/ 4 января 1969 года