Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерия

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерия"

Примеры: Nigeria - Нигерия
It is sponsored by the following countries: Bhutan, Bolivia, Colombia, Costa Rica, Honduras, India, Indonesia, Nepal, Nigeria and Sri Lanka. Его авторами являются следующие страны: Боливия, Бутан, Гондурас, Индия, Индонезия, Колумбия, Коста-Рика, Непал, Нигерия и Шри-Ланка.
Nigeria welcomes the improvement, not only in the format of the report, but also in its presentation. Нигерия приветствует не только меры, принятые в целях улучшения деятельности Организации, о которых говорится в докладе, но также мы приветствуем его презентацию.
However, countries such as Cameroon and Nigeria have passed relevant legislation and an increasing proportion of their salt is iodized. Однако такие страны, как Камерун и Нигерия, приняли в этой связи соответствующее законодательство, в результате чего все большая часть используемой в них соли йодируется.
Ratification: Nigeria (2 December 1994) Ратификация: Нигерия (2 декабря 1994 года)
Nigeria: sectoral composition of investment inflows, 1980-1990... 31 Нигерия: отраслевая структура притока инвестиций, 1980-1990 годы. 32
Other countries with similar restrictions, such as the Central African Republic, Guinea and Nigeria, opened up industries hitherto closed to foreign investors. Другие страны с аналогичными ограничениями, например Гвинея, Нигерия и Центральноафриканская Республика, открыли отрасли, закрытые до настоящего времени для иностранных инвесторов.
Nigeria, a signatory to all the treaties on terrorism, welcomed the draft declaration currently being prepared in the Committee. И наконец, Нигерия, которая подписала договоры по вопросам терроризма, с удовлетворением восприняла проект декларации, разрабатываемый в настоящее время Комитетом.
Mr. ONWUALIA (Nigeria) said that the Nigerian delegation also supported the ACABQ recommendation and did not see any reason to defer the matter. Г-н ОНВУАЛИА (Нигерия) говорит, что нигерийская делегация также поддерживает рекомендацию ККАБВ и не видит никаких оснований для отсрочки в рассмотрении этого вопроса.
Mr. ONWUALIA (Nigeria) said that his delegation concurred in the comments of ACABQ in document A/48/778, especially paragraphs 2, 4 and 5. Г-н ОНВУАЛИЯ (Нигерия) говорит, что его делегация соглашается с комментариями ККАБВ, содержащимися в документе А/48/778, особенно в пунктах 2, 4 и 5.
Abstaining: Cameroon, Guinea-Bissau, Kenya, Malaysia, Mauritania, Nigeria, Pakistan, Sri Lanka, Togo. Воздержались: Гвинея-Бисау, Камерун, Кения, Мавритания, Малайзия, Нигерия, Пакистан, Того, Шри-Ланка.
Nigeria: Idowu Folami, Hassan Jega, Mclean Igonikon Omuso Нигерия: Идову Фолами, Хассан Джега, Маклин Игоникон Омузо
Nigeria 26 January 1990 19 April 1991 Нигерия 26 января 1990 года 19 апреля 1991 года
Mr. Adolphus Godwin KARIBI-WHYTE (Nigeria) . 31 Г-н Адольф Годвин КАРИБИ-УАЙТ (Нигерия) . 32
Paper on "Hundred years of a national legal system in Ghana" at the Commonwealth Law Conference in Lagos, Nigeria (August 1980). Доклад "Столетие национальной правовой системы Ганы" на Конференции стран Содружества по вопросам права в Лагосе, Нигерия (август 1980 года).
Professor Ibrahim Gambari (Nigeria), Vice-Chairman профессор Ибрагим Гамбари (Нигерия), заместитель Председателя
At the twenty-seventh OAU Summit, held at Abuja, Nigeria, in June 1991, African leaders decided to convene an International Conference for Assistance to African Children. На двадцать седьмой Встрече на высшем уровне глав стран - членов ОАЕ, состоявшейся в Абудже, Нигерия, в июне 1991 года, руководители африканских государств постановили созвать Международную конференцию по помощи африканским детям.
Chairman: Mr. GAMBARI (Nigeria) Председатель: г-н ГАМБАРИ (Нигерия)
Hence both Guinea-Bissau and Nigeria are candidates to fill the other non-permanent seat in the Security Council to be vacated on 31 December 1993. Поэтому как Гвинея-Бисау, так и Нигерия являются кандидатурами для заполнения одного места непостоянного члена Совета Безопасности, которое освобождается 31 декабря 1993 года.
Mr. GAMBARI (Nigeria): I want to thank the representative of Guinea-Bissau, a sister African country, for the conclusion of his statement. Г-н ГАМБАРИ (Нигерия) (говорит по-английски): Я хочу поблагодарить представителя Гвинеи-Бисау, братской африканской страны, за его заявление.
The safety of United Nations peace-keepers is of utmost concern to countries which, like Nigeria, participate in many operations within and outside Africa. Вопрос безопасности миротворцев Организации Объединенных Наций очень беспокоит такие страны, как Нигерия, которые принимают участие во многих операциях как внутри Африки, так и за ее пределами.
Since its independence from the United Kingdom on 1 October 1960, Nigeria has been subjected to mounting tribal and regional tensions and suffered several coup attempts. После того, как 1 октября 1960 года Нигерия стала независимой от Соединенного Королевства, в стране усилилась напряженность в отношениях между племенами и районами и произошло несколько государственных переворотов.
Nigeria was fully aware that the initiative to combat desertification rested with national Governments, but the need for concerted international action had become critical. Нигерия в полной мере осознает тот факт, что национальные правительства должны брать на себя инициативу по борьбе с опустыниванием, однако важнейшее значение приобрела и потребность в согласованных международных действиях.
Mr. OJIMBA (Nigeria) said that the representatives of IMF and the World Bank should be invited to make fuller statements to the Committee. Г-н ОДЖИМБА (Нигерия) говорит, что следовало бы предложить представителям МВФ и Всемирного банка в Комитете выступить с более подробными заявлениями.
The role of countries in the region, in particular that of Nigeria, has been encouraging and decisive in the new peace process. Вдохновляющей и решающей для нового мирного процесса является та роль, которую играют в нем страны региона, в частности Нигерия.
Aside from the shortness of time, the reasons given by Nigeria for its failure to comply with the Covenant did not hold up. Если оставить в стороне недостаток времени, то причины, которыми Нигерия объясняет свое невыполнение Пакта, не выдерживают критики.