Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерия

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерия"

Примеры: Nigeria - Нигерия
Ms. Baruwa (Nigeria) said that maternal mortality remained an issue of great concern. Г-жа Барува (Нигерия) говорит, что материнская смертность продолжает вызывать большую обеспокоенность.
Mr. Dahiru (Nigeria) said that women were entitled to hire lawyers to represent them in court. Г-н Дахиру (Нигерия) говорит, что женщины имеют право нанимать адвокатов, которые представляют их в суде.
Mindful of the importance of these Goals for our development, Nigeria is determined to do everything to ensure their realization. Сознавая важность достижения этих целей для нашего развития, Нигерия преисполнена решимости сделать все возможное для обеспечения их реализации.
Nigeria believes in the pacific settlement of disputes and peaceful coexistence with our neighbours. Нигерия верит в мирное урегулирование конфликтов и мирное сосуществование с соседями.
Nigeria had also entered into various bilateral mutual legal assistance agreements. Нигерия также заключила ряд двусторонних соглашений о взаимной правовой помощи.
Nigeria therefore recommended that Tunisia highlight the areas in which the Government needs technical support and assistance to achieve these laudable objectives. Поэтому Нигерия рекомендовала Тунису указать, в каких областях правительство нуждается в технической поддержке и помощи для достижения этих достойных похвалы целей.
Nigeria applauded India's policy to strike a balance between a human rights agenda and development issues. Нигерия горячо приветствовала проводимую Индией политику по достижению сбалансированного соотношения между программой деятельности в области прав человека и вопросами развития.
Similarly, Nigeria called on the international community to continue providing necessary assistance to South Africa in order to realize these goals and objectives. Одновременно Нигерия призвала международное сообщество продолжать оказывать необходимую помощь Южной Африке в осуществлении этих задач и достижении этих целей.
Nigeria noted the establishment of institutions to combat racism. Нигерия отметила создание учреждений по борьбе с расизмом.
Nigeria invited Pakistan to share details about its plan to construct one million housing units per year. Нигерия предложила Пакистану представить подробные данные о его плане по строительству одного миллиона жилых единиц в год.
Nigeria welcomed the idea of the "co-development policy" aimed at making such remittances available for long-term economic purposes. Нигерия приветствует идею «стратегии совместного развития», направленную на использование таких переводов для достижения долгосрочных экономических целей.
Nigeria joined the Organization on 14 November 1960. Нигерия вступила в Организацию 14 ноября 1960 года.
Nigeria is one of 11 countries chosen to pilot-test UNESCO's national education support strategies. Нигерия является одной из 11 стран, отобранных для опробования на экспериментальной основе стратегий содействия национальному образованию ЮНЕСКО.
Nigeria further welcomes the capacity-building assistance extended to the AU by other United Nations agencies. Нигерия также приветствует помощь в наращивании потенциала, оказываемую Африканскому союзу другими учреждениями Организации Объединенных Наций.
Just one week ago the clocks were striking midnight and Nigeria was on the threshold of independence. «Ровно неделю тому назад, когда часы ударили полночь, Нигерия была на пороге независимости.
Nigeria stands ready to contribute to and support all efforts geared towards the development of a culture of peace. Нигерия готова вносить вклад в усилия, направленные на укрепление культуры мира, и оказывать им поддержку.
Nigeria also believes that the permanent membership of the Council should reflect cultural and geographical diversity. Нигерия также считает, что категория постоянных членов Совета должна отражать географическое и культурное разнообразие.
Abstaining: Azerbaijan, Brazil, Gabon, Nigeria, Senegal, Ukraine, Zambia. Воздержались: Азербайджан, Бразилия, Габон, Замбия, Нигерия, Сенегал, Украина.
In addition, Nigeria is also in the process of adopting the AU Convention on Internally Displaced Persons. Кроме того, Нигерия находится в процессе принятия Конвенции Африканского союза о перемещенных внутри африканских стран лицах.
Nigeria noted the importance of the programmes on women empowerment, gender mainstreaming and child protection. Нигерия отметила важное значение программ расширения прав и возможностей женщин, всестороннего учета гендерного фактора и защиты детей.
Nigeria commended Botswana for its regional peace efforts and encouraged it to continue its democratization process. Нигерия с удовлетворением отметила мирные усилия Ботсваны на региональном уровне и призвала ее к продолжению процесса демократизации.
Nigeria noted that Senegal has continued to strengthen its human rights infrastructure. Нигерия указала на то, что Сенегал продолжал укреплять свою правозащитную инфраструктуру.
Slovenia inquired on what Nigeria intends to do to align its tripartite legal system with ratified international conventions. Словения задала вопрос о том, что Нигерия намерена сделать для приведения ее трехуровневой правовой системы в соответствие с положениями ратифицированных международных конвенций.
The delegation stated that Nigeria was proud of its great ethnic, religious and cultural diversity. Делегация заявила о том, что Нигерия гордится своим широким этническим, религиозным и культурным разнообразием.
Nigeria was determined to honour all its commitments and asked for the support of the Council and OHCHR. Нигерия заявила о своей решимости выполнить все взятые на себя обязательства и обратилась в этой связи за поддержкой к Совету и УВКПЧ.