The 1950 round covered about 80 per cent of the population, the 1960 round covered about 94 per cent and the 1970 round covered only 71 per cent, since China and Nigeria did not take a census in the 1970 decade. |
В ходе цикла 50-х годов удалось охватить приблизительно 80 процентов населения, 60-х годов - приблизительно 94 процента и 70-х годов - лишь 71 процент, поскольку Китай и Нигерия не проводили перепись населения в рамках десятилетия 70-х годов. |
In the spirit of General Assembly resolution 48/162, Nigeria wished to seize the historic occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations to call for a vigorous effort to strengthen the United Nations and its subsidiary organs, including he Economic and Social Council. |
В контексте резолюции 48/162 Генеральной Ассамблеи Нигерия хотела бы воспользоваться исторической возможностью празднования пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций, чтобы призвать к осуществлению самых энергичных усилий по укреплению Организации Объединенных Наций и ее вспомогательных органов, в число которых входит и Экономический и Социальный Совет. |
These observers are from Djibouti (7), Germany (9), Ghana (10), Guinea-Bissau (8), Mali (10), Nigeria (10) and Zambia (4). |
Эти наблюдатели предоставлены такими странами, как Гана (10), Гвинея-Бисау (8), Германия (9), Джибути (7), Замбия (4), Мали (10) и Нигерия (10). |
Welcoming the recent summit meeting of Heads of State and Government of the Committee of Nine on Liberia of the Economic Community of West African States, in Abuja, Nigeria from 17 to 20 May 1995, |
приветствуя недавнюю встречу на высшем уровне глав государств и правительств Комитета девяти по Либерии Экономического сообщества западноафриканских государств, состоявшуюся 17-20 мая 1995 года в Абудже, Нигерия, |
Argentina, Chile, China, Cuba, El Salvador, Greece, Guatemala, Hungary, Nigeria, Romania and Venezuela; OAS, San Jose Agreement and SELA. |
Аргентина, Венгрия, Венесуэла, Гватемала, Греция, Китай, Куба, Нигерия, Румыния, Сальвадор и Чили; Договор Сан-Хосе, ЛАЭС и ОАГ |
Welcoming the latest efforts made by the ECOWAS leaders in Abuja, Nigeria to reconstitute the leadership of the Liberian Council of State under the Chairmanship of Senator Ruth Perry and the setting up of a time table for disarmament, demobilisation of militia and ultimately general elections, |
приветствуя недавние усилия лидеров стран ЭКОВАС в Абудже, Нигерия, направленные на возвращение к власти Государственного совета Либерии под председательством сенатора Рута Перри, а также подготовку графика разоружения, демобилизации военизированных формирований и в конечном счете - проведения общих выборов, |
They are: Angola with 20 miles; Nigeria and Togo with 30 miles; Cameroon with 50 miles; and Benin, Congo, Liberia, Sierra Leone and Somalia with 200 miles. |
В их число входят: Ангола - 20 миль; Нигерия и Того - 30 миль; Камерун - 50 миль; Бенин, Конго, Либерия, Сомали и Сьерра-Леоне - 200 миль. |
By comparison, the 1950 round of censuses covered about 80 per cent of the world population and the 1970 round covered only 71 per cent, mainly because China and Nigeria did not take a census in the 1970 round. |
Для сравнения следует указать, что раундом переписей 1950 года было охвачено около 80 процентов мирового народонаселения, а раундом переписей 1970 года - лишь 71 процент, главным образом в связи с тем, что Китай и Нигерия не провели переписи в ходе раунда 1970 года. |
Mr. GAMBARI (Nigeria), Chairman of the Special Committee on Peace-keeping Operations, introducing the report of the Special Committee (A/49/136), said that over the past year, the instrument of peace-keeping had been employed in new and ever more challenging settings. |
Г-н ГАМБАРИ (Нигерия), Председатель Специального комитета по операциям по поддержанию мира, представляя доклад Специального комитета (А/49/136), говорит, что за истекший год инструмент поддержания мира стал применяться в новых и еще более трудных условиях. |
At the 13th meeting, on 5 May, Angola, 61/ Canada, 61/ Chile, 61/ Croatia, 61/ Egypt, 61/ Germany, Lebanon, 61/ Nigeria, the Philippines and Saudi Arabia 61/ joined in sponsoring the draft resolution, as orally revised. |
На 13-м заседании 5 мая Ангола 61/, Германия, Египет 61/, Канада 61/, Ливан 61/, Нигерия, Саудовская Аравия 61/, Филиппины, Хорватия 61/ и Чили 61/ присоединились к авторам проекта резолюции с внесенными в нее устными поправками. |
African States: Benin, Burkina Faso, Chad, Gabon, Gambia, Guinea Bissau, Mali, Mauritania, Niger, Nigeria, Senegal and Uganda; |
Африканские государства: Бенин, Буркина-Фасо, Габон, Гамбия, Гвинея-Бисау, Мавритания, Мали, Нигер, Нигерия, Сенегал, Уганда и Чад; |
Bahrain, Bolivia, Cameroon, Cook Islands, Egypt, Fiji, Greece, Guinea, Italy, Mexico, Nigeria, Samoa, Sierra Leone, Singapore, Slovenia, Togo and Uganda; |
Бахрейн, Боливия, Гвинея, Греция, Египет, Италия, Камерун, Мексика, Нигерия, Острова Кука, Самоа, Сингапур, Словения, Сьерра-Леоне, Того, Уганда и Фиджи; |
Nigeria considers as complementary the Secretary-General's United Nations System-wide Special Initiative for Africa, particularly as it envisages collaboration and coordination of efforts between the international community, the Bretton Woods financial institutions and the United Nations development agencies on the issue of development. |
Нигерия считает, что выдвинутая Генеральным секретарем Общесистемная специальная инициатива Организации Объединенных Наций по Африке имеет дополняющий характер, особенно потому, что она предусматривает сотрудничество и координацию усилий международного сообщества, бреттон-вудских финансовых учреждений и учреждений в области развития Организации Объединенных Наций по вопросу развития. |
Following, with increases of 100 million or higher, will be Pakistan (197 million), Nigeria (138 million), the Democratic Republic of the Congo (110 million), Ethiopia (111 million) and Indonesia (106 million). |
За этими двумя странами будут следовать страны с уровнем прироста населения в 100 миллионов человек и более: Пакистан (197 миллионов), Нигерия (138 миллионов), Демократическая Республика Конго (110 миллионов), Эфиопия (111 миллионов) и Индонезия (106 миллионов). |
(a) A subregional meeting in West Africa bringing together NGO representatives from the anglophone West African region (10-13 March, Kano, Nigeria). |
а) субрегиональное совещание в Западной Африке, на которое собрались представители НПО из англоязычного региона Западной Африки (10-13 марта, Кано, Нигерия). |
Welcoming the positive contribution which Nigeria has recently been making through the Economic Community of West African States in support of democratic government within the West African region, and expressing the hope that this reflects a determination to pursue the same aim in its domestic policies, |
приветствуя позитивный вклад, который Нигерия на протяжении недавнего времени вносила в рамках Экономического сообщества западноафриканских государств в дело поддержки демократической формы правления в регионе Западной Африки, и выражая надежду на то, что это отражает решимость добиваться этой же цели в русле ее внутренней политики; |
Mr. BELLO (Nigeria), referring to article 35, agreed that the Court should have a pre-trial chamber, a trial chamber and an appeals chamber, and thought that the three chambers should be kept separate. |
Г-н БЕЛЛО (Нигерия), ссылаясь на статью 35, выражает свое согласие в связи с тем, что Суд должен иметь Палату предварительного производства, Судебную палату и Апелляционную палату, и считает, что эти три палаты должны работать отдельно. |
Mr. Blankson (Nigeria) expressed concern at the fact that the economies of the majority of least developed countries remained vulnerable to the vicissitudes of market forces despite their efforts to implement economic reforms under the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s. |
Г-н БЛАНКСОН (Нигерия) выражает озабоченность в связи с тем, что экономика большинства наименее развитых стран остается уязвимой для последствий свободного действия рыночных сил, несмотря на их усилия по осуществлению экономических реформ в рамках Программы действий для наименее развитых стран на 90-е годы. |
Concerning: Annimmo Bassey, George Onah and Rebecca Onyabi Ikpe, on the one hand and the Federal Republic of Nigeria, on the other. |
в котором затрагиваются: Анниммо Бассей, Джордж Онах и Ребекка Оньяби Икпе, с одной стороны, и Федеративная Республика Нигерия - с другой. |
The five biggest economies of the continent (South Africa, Nigeria, Algeria, Egypt and Morocco) account for 37 per cent of the population and 59 per cent of GDP. |
На долю пяти крупнейших в экономическом отношении стран континента (Южная Африка, Нигерия, Алжир, Египет и Марокко) приходится 37 процентов от общей численности населения и 59 процентов от совокупного объема ВВП африканских стран. |
Nigeria: Debo Adeyemi, Ibrahim A. Gambari, G. S. Akunwafor, Patrick Okungbowa, Tolu Fakeye, A. P. Etanomare Osio, L. O. Onoh |
Нигерия: Дебо Адейеми, Ибрагим А. Гамбари, Г.С. Акунвафор, Патрик Окунгбова, Толу Факейе, А.П. Этаномаре Осио, Л.О. Онох |
Regarding the region of Africa, Morocco, for French-speaking African countries, and Nigeria, for English-speaking African countries, had prepared the draft agreements to establish the centres, which were circulated among countries in the region for their comments. |
В отношении региона Африки следует отметить, что Марокко от имени франкоговорящих африканских стран и Нигерия от имени англоговорящих африканских стран подготовили проекты соглашений о создании центров, которые были распространены среди стран региона для их замечаний. |
Brazil was present at the meeting in Abuja, Nigeria, in 1990, and took part in the fourth ministerial meeting, held in Somerset West, South Africa, in 1996. |
В 1990 году Бразилия принимала также участие во встрече в Абудже, Нигерия, а также участвовала в четвертом министерском совещании, которое проходило в Сомерсет-Уэсте, Южная Африка, в 1996 году. |
A lesser known aspect of African migration was inter-African migration, where countries fell into three categories: net exporters of migrants; net importers and countries that were both importers and exporters of migrants, such as Nigeria and Senegal. |
Менее известным аспектом африканской миграции является внутриафриканская миграция, в рамках которой страны разбиваются на три категории: чистые экспортеры мигрантов, чистые импортеры и страны, которые одновременно являются и импортерами, и экспортерами мигрантов, такие как Нигерия и Сенегал. |
In that regard, the Director informed the Board that the World Bank and Nigeria had just signed a $12 million loan agreement for the provision of contraceptives. |
этой связи директор сообщила Совету, что Всемирный банк и Нигерия только что подписали соглашение о займе в размере 12 млн. долл. США на приобретение контрацептивов. |