Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерия

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерия"

Примеры: Nigeria - Нигерия
On the reform of the work of the Main Committees, Nigeria holds the view that no Committee should be singled out for reform, since the work of all the Committees is linked and interwoven. Что касается реформы работы главных комитетов, то Нигерия считает, что не следует особо выделять тот или иной комитет на предмет проведения в нем реформы, поскольку деятельность всех комитетов взаимосвязана.
Dr. Juldeh Jalloh earned a bachelor's degree in political science from Fourah Bay College, a Master's degree in political science from the University of Ibadan in Ibadan, Nigeria; and doctorate degree from the University of Bordeaux in Bordeaux, France. Д-р Джульдех Джаллох получил степень бакалавра в области политологии в колледже Fourah Bay, степень магистра в области политологии Университета Ибадана в Ибадане, Нигерия; и докторскую степень в Бордоском университете в Бордо, Франция.
In conclusion, allow me to pay a tribute to the Chairman of the Special Committee against Apartheid, Mr. Ibrahim Gambari of Nigeria, to the Special Committee and to the Centre against Apartheid for their tireless efforts to discharge their mandate. В заключение позвольте мне воздать должное Председателю Специального комитета против апартеида г-ну Ибрахиму Гамбари (Нигерия), а также Специальному комитету и Центру против апартеида за их неустанные усилия по выполнению своего мандата.
In this connection, the mission will examine the judicial procedures of the trial in the context both of the various international human rights instruments to which Nigeria is a party and of relevant Nigerian law; Миссия рассмотрит в этой связи применявшиеся судебные процедуры в контексте как различных международных документов по правам человека, стороной которых является Нигерия, так и соответствующего законодательства Нигерии;
The Conference elected Mr. Isaac Ayewah (Nigeria) as the Chairman of the Committee; Mr. Anatoli Zlenko (Ukraine) and Mr. Richard Starr (Australia) served as Vice-Chairmen of the Committee. Конференция избрала г-на Айзека Айеваха (Нигерия) Председателем Комитета; г-н Анатолий Зленко (Украина) и г-н Ричард Старр (Австралия) выступали в качестве заместителей Председателя Комитета.
Chairman of the Meeting of the ECOWAS Council of Law Ministers, Lagos, Nigeria, August 1990, where the Treaty Establishing the Court for the Economic Community of West African States was drafted and agreed to by ECOWAS Law Ministers. Председатель Совещания совета министров юстиции ЭКОВАС, Лагос, Нигерия, август 1990 года, где был разработан и согласован министрами юстиции ЭКОВАС Договор об учреждении суда Экономического сообщества западноафриканских государств.
Regional workshops have already been held for Africa in Lagos (Nigeria), for Asia and the Pacific in Bandung (Indonesia), and for Latin America and the Caribbean in Mexico City. Уже проведены региональные семинары для Африки в Лагосе (Нигерия), для Азии и Тихого океана в Бандунге (Индонезия) и для Латинской Америки и Карибского бассейна в Мехико.
In view of my country's acknowledgement of the role of controlled delivery systems, which make for greater harmony and mutual trust between countries, Nigeria has successfully put into practice a controlled delivery system with the British Government. В отношении признания моей страной роли систем контролируемой поставки, которая обеспечивает большую гармонию и взаимное доверие между странами, Нигерия успешно осуществила на практике систему контролируемой поставки с правительством Великобритании.
Nigeria believes that the Conference on Disarmament is uniquely placed to discuss such a programme of nuclear disarmament in the context of an ad hoc committee on nuclear disarmament which should be established early this year. Нигерия считает, что Конференция по разоружению является уникальным форумом для обсуждения такой программы ядерного разоружения в рамках специального комитета по ядерному разоружению, который должен быть учрежден в начале этого года.
The Permanent Representatives of Ghana and Nigeria also spoke, Ghana being the current chair of the Economic Community of West African States and Nigeria holding the chairmanship of the African Union. председательствовала в то время в Экономическом сообществе западноафриканских государств, а Нигерия - в Африканском союзе, то выступили также Постоянный представитель Ганы и Постоянный представитель Нигерии.
Mr. AYEWAH (Nigeria) welcomed the manner in which the report of the Ad Hoc Committee on the Establishment of an International Criminal Court had planned to address the core issues pertaining to the substantive principles of criminal law and the rules of procedure of the court. Г-н АЙЕВАХ (Нигерия) положительно отзывается о том, что Специальный комитет по вопросу об учреждении международного уголовного суда предполагает в своем докладе рассматривать вопросы существа, связанные с принципами действующего уголовного права и регламента суда.
Furthermore, Nigeria has made additional similar commitments through the endorsement of the United Nations Declaration on the Survival, Development and Education of Children and the ratification of the OAU Declaration on the Rights and Welfare of the African Child. Кроме того, Нигерия взяла на себя дополнительные аналогичные обязательства, одобрив Декларацию Организации Объединенных Наций об обеспечении выживания, развития и обучения детей и ратифицировав Декларацию ОАЕ о правах и благополучии африканского ребенка.
Mr. Ojimba (Nigeria) expressed his appreciation for the information contained in the report of the Board of Trustees (A/52/367, annex) and the report of the Secretary-General (A/52/492). Г-н ОЖИМБА (Нигерия) высоко оценивает информацию, содержащуюся в докладе Совета попечителей (А/52/367, приложение) и докладе Генерального секретаря (А/52/492).
UNEP provided support for the organization of the tenth bureau meeting of AMCEN (Cairo, 16 and 17 January 2000) as well as the eighth session of AMCEN held in Abuja, Nigeria, from 3 to 6 April 2000. ЮНЕП оказала поддержку в организации десятого совещания бюро АМСЕН (Каир, 1617 января 2000 года) и восьмой сессии АМСЕН, которая состоялась в Абудже, Нигерия, 36 апреля 2000 года.
It is dedicated to supporting programmes in developing countries, such as Uganda, Kenya, the Republic of the Congo, Ghana, the Republic of Korea, Nigeria, the United Republic of Tanzania and other parts of the world. Его деятельность посвящена поддержке программ в таких развивающихся странах, как Уганда, Кения, Республика Конго, Гана, Республика Корея, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, и в других частях мира.
In this regard, the Friends of the Presidents could concentrate on the agenda and the effectiveness of our method of work. Nigeria wholeheartedly supports the initiative of the P6 to appoint Friends to help them in their endeavours. В этом отношении товарищи председателей могли бы сосредоточиться на повестке дня и на эффективности нашего метода работы. Нигерия всецело поддерживает инициативу шестерки председателей назначить товарищей, дабы помогать им в их усилиях.
It is also for this reason that Nigeria and other countries within the Gulf of Guinea have established the Gulf of Guinea Commission to ensure the regulated and sustainable exploitation of the marine resources of the area, for the mutual benefit of the member States and their peoples. По той же причине Нигерия и другие страны Гвинейского залива учредили Комиссию Гвинейского залива для обеспечения регулируемой и устойчивой эксплуатации морских ресурсов региона на взаимовыгодной для государств-членов и их народов основе.
At the 1995 Review and Extension Conference, Nigeria had warned that it would be a mistake to equate the indefinite extension of the Treaty with the indefinite extension of the possession of weapons of mass destruction by nuclear-weapon States. На Конференции 1995 года участников Договора по рассмотрению и продлению действия Договора Нигерия предупредила, что будет ошибкой ставить знак равенства между неопределенным продлением Договора и неопределенным продлением обладания оружием массового уничтожения ядерными державами.
In terms of working methods and the briefing of troop-contributing countries, Nigeria commends the regular briefings by the Security Council to non-members of the Council, as well as the briefing of Chairmen of Regional Groups. Что касается методов работы и проведения брифингов для стран, предоставляющих войска, то Нигерия приветствует проведение Советом Безопасности регулярных брифингов для нечленов Совета, а также для председателей региональных групп.
39 The ten countries are Burkina Faso, Cameroon, Chad, the Democratic Republic of the Congo, Ghana, Kenya, Mali, Niger, Nigeria and the United Republic of Tanzania. 39 К числу десяти стран относятся Буркина-Фасо, Гана, Демократическая Республика Конго, Камерун, Кения, Мали, Нигер, Нигерия, Объединенная Республика Танзания и Чад.
In the light of this, Nigeria welcomes the General Assembly's adoption in 2005 of the International Instrument on marking small arms and light weapons and tracing the movement of illicit small arms and light weapons. В свете вышесказанного Нигерия с удовлетворением отмечает принятие Генеральной Ассамблеей в 2005 году Международного документа о маркировке стрелкового оружия и легких вооружений и отслеживании перемещения незаконного стрелкового оружия и легких вооружений.
On the contrary, Nigeria believes that the combined support of the General Assembly and the Security Council is necessary for the strengthening of the Peacebuilding Commission and that it should be exploited for the overall benefit of the Commission. Напротив, Нигерия считает, что совместная поддержка Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности необходима для укрепления Комиссии по миростроительству и что ее следует использовать на общее благо Комиссии.
As part of the ongoing AMIS rotation, Nigeria has completed the deployment of an additional battalion to AMIS, and Rwanda is expected to complete the deployment of its additional battalion by the end of the month. Согласно установленному в МАСС графику ротации, Нигерия завершила развертывание дополнительного батальона в составе МАСС, а Руанда, как предполагается, завершит развертывание своего дополнительного батальона к концу этого месяца.
Some countries recognized the relevance of gender in agricultural development by the creation of ministries for women's affairs (Namibia) or units for women and development issues for sector ministries (Nigeria). Ряд стран признали актуальность гендерных вопросов для развития сельского хозяйства, создав министерства по делам женщин (Намибия) или подразделения по вопросам женщин и развития в отраслевых министерствах (Нигерия).
Mr. Simancas Gutiérrez, speaking on behalf of the sponsors, said that Ecuador, Egypt, Eritrea, Haiti, Mali, Nigeria, Sierra Leone, the Sudan and Suriname had joined the sponsors of the draft resolution. Г-н Симанкас Гутьеррес, выступая от имени авторов, говорит, что Эквадор, Египет, Эритрея, Гаити, Мали, Нигерия, Сьерра-Леоне, Судан и Суринам присоединились к числу авторов данного проекта резолюции.