Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерия

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерия"

Примеры: Nigeria - Нигерия
Malawi, Mali, Nigeria, Senegal, Zambia, Zimbabwe, South Africa and Mauritius, for instance, have introduced pro-biofuel national strategies. Например, Малави, Мали, Нигерия, Сенегал, Замбия, Зимбабве, Южная Африка и Маврикий, приняли национальные стратегии развития производства биотоплив.
Moreover, Nigeria would welcome assistance from UNIDO in the areas of industrial policy formulation and small and medium-sized enterprise development and with the establishment of a comprehensive trade and industry databank. Кроме того, Нигерия была бы признательна ЮНИДО за оказание содействия в таких областях, как разработка промышленной поли-тики и развитие малых и средних предприятий, а также создание всеобъемлющей базы данных по вопросам промышленности и торговли.
Nigeria is concerned about the exponential rise in the costs and consequences of military expenditures, which have risen to a figure of $1.5 trillion. Нигерия озабочена безудержным ростом военных расходов, которые достигли суммы, равной 1,5 трлн. долл. США, и связанными с этим последствиями.
Nigeria commended Tanzania for its efforts to reduce maternal and child mortality, which are key aspects of the Millennium Development Goals. Нигерия положительно оценила усилия Танзании по снижению показателей материнской и детской смертности, что является одним из ключевых аспектов целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The communications sent to the African region (Uganda and Nigeria) during the period dealt with violations allegedly committed by State actors. Сообщения, направленные за отчетный период странам региона Африки (Уганда и Нигерия), касались нарушений, предположительно совершенных представителями государственных структур.
Mr. Onemola (Nigeria) said that lasting peace could not exist in conditions where a segment of the population was treated as subhuman. Г-н Онемола (Нигерия) говорит, что прочный мир не может быть обеспечен в условиях, когда к части населения относятся как к недочеловекам.
Nigeria acknowledged Sao Tome and Principe's achievements with regard to the Millennium Development Goals (MDGs), particularly in the area of infant and child mortality. Нигерия в позитивном ключе отметила успехи Сан-Томе и Принсипи в достижении Целей развития, определенных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), и особенно в деле снижения младенческой и детской смертности.
Nigeria recognized the various challenges, including poverty, inadequate human and financial and technical resources, hindering the efforts to guarantee human rights by its citizens. Нигерия признала существование различных проблем, включая нищету и недостаточные людские, финансовые и технические ресурсы, затрудняющие усилия по обеспечению осуществления прав человека мозамбикских граждан.
Nigeria, on behalf of the African Group, stated that although it would not oppose the consensus, it still had objections to some articles. Нигерия, выступая от имени Группы африканских государств, заявила, что, хотя она и присоединилась к консенсусу, у нее есть возражения в отношении некоторых статей.
While noting the establishment of the National Human Rights Commission, whose members benefit from immunity while performing their duties, Nigeria also highlighted its underfunding. Отметив создание Национальной комиссии по правам человека, члены которой пользуются иммунитетом при выполнении своих обязанностей, Нигерия обратила внимание на то, что этот орган недофинансируется.
To conclude, let me reassure all Member States that Nigeria will use its presence in the Council to promote and maintain international peace and security. В заключение позвольте мне заверить все государства-члены в том, что Нигерия будет использовать свое присутствие в Совете для поощрения и поддержания международного мира и безопасности.
Nigeria believes that sustainable peace on the African continent will be better served when the people enjoy a better life as a matter of their right. Нигерия считает, что обеспечить устойчивый мир на Африканском континенте можно лишь тогда, когда люди будут иметь лучшие условия жизни в контексте осуществления их права на это.
Several cases involved foreign citizens of countries such as Ghana, Nigeria and the Philippines, whose consular representatives were allegedly informed after the executions had been carried out. По некоторым делам проходили иностранные граждане из таких стран, как Гана, Нигерия и Филиппины, а представители их консульских отделов были якобы проинформированы об этом уже после приведения приговора в исполнение.
In 2010, the Chair of the Committee was U. Joy Ogwu (Nigeria), the delegation of Japan serving as Vice-Chair. В 2010 году Председателем Комитета являлся У. Джой Огву (Нигерия), а представитель делегации Японии выполнял функции заместителя Председателя.
Nigeria is convinced that functioning multilateral security institutions are a vital component of global security, and we find the stalemate in the Conference on Disarmament unacceptable. Нигерия убеждена в том, что функционирование многосторонних институтов в области безопасности является жизненно важным элементом глобальной системы безопасности, и считает, что тупик в работе Конференции по разоружению неприемлем.
An example of this is Enterprise Development Services (EDS), established in January 2003, a centre within the Pan-African University in Lagos, Nigeria. Примером этого является программа "Услуги по развитию предприятий" (УРП), учрежденная в январе 2003 года в качестве центра в составе Всеафриканского университета в Лагосе (Нигерия).
Vice-Chairs: Mr. Idris Adamu Goji (Nigeria - African region) заместители г-н Идрис Адаму Годжи (Нигерия - регион африканских государств)
As of the 2005-2007 period, the Congo, Ghana, Mali and Nigeria had achieved the Millennium Development Goal 1 hunger target, and Ethiopia and others were close to achieving it. По данным за 2005 - 2007 годы, Гана, Конго, Мали и Нигерия достигли первую цель в области развития, сформулированную в Декларации тысячелетия, касающуюся проблемы голода, а Эфиопия и другие страны приблизились к достижению этой цели.
Mr. Obisakin (Nigeria) said that the establishment of nuclear-weapon-free zones should be encouraged until such time as nuclear weapons ceased to exist. Г-н Обисакин (Нигерия) говорит, что следует поощрять создание зон, свободных от ядерного оружия, до тех пор, пока ядерное оружие не перестанет существовать.
U. Joy Ogwu (Nigeria) У. Джой Огву (Нигерия)
Ratification: Nigeria (24 September 2010)1 Ратификация: Нигерия (24 сентября 2010 года)1
Mr. Babatunde Abayomi Taiwo (Nigeria, arms expert) Г-н Бабатунде Абайоми Тайво (Нигерия, эксперт по вооружениям)
Other developing nations such as Bangladesh, Ghana, Kenya, Mali, Nigeria and Uganda are engaged in extending the provision of safe water and sanitation. Другие развивающиеся страны, такие как Бангладеш, Гана, Кения, Мали, Нигерия и Уганда, занимаются расширением доступа к безопасной питьевой воде и санитарным услугам.
Nigeria is nevertheless deeply concerned that illicit small arms and light weapons have continued to destabilize the African continent and a large number of developing countries. В то же время Нигерия глубоко обеспокоена тем обстоятельством, что в результате применения незаконного стрелкового оружия и легких вооружений продолжается дестабилизация ситуации на африканском континенте и во многих развивающихся странах.
Mrs. Ogwu (Nigeria): In speaking on behalf of the African Group, I first congratulate you, Mr. Chairman, on your election. Г-жа Огву (Нигерия) (говорит по-английски): Выступая от имени Группы африканских государств, я прежде всего поздравляю Вас, г-н Председатель, с избранием на этот пост.