Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерия

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерия"

Примеры: Nigeria - Нигерия
The countries concerned were Nigeria, Ghana and Senegal. Заинтересованными странами были Нигерия, Гана и Сенегал.
Nigeria also notes the many concerns raised by Member States concerning the uninspiring Conference negotiations in Geneva. Нигерия также отмечает, что многие государства-члены выражали озабоченность в связи с не внушающими надежд переговорами в Женеве.
4 Egypt, Morocco, Nigeria, Sudan and Tunisia. 4 Египет, Марокко, Нигерия, Судан и Тунис.
Algeria, Egypt, Morocco, Nigeria, and Zimbabwe are participating in the third round of negotiations. В третьем раунде переговоров принимают участие Алжир, Зимбабве, Египет, Марокко и Нигерия.
So Nigeria, realizing the threat of NCDs, has decided to take major steps to respond to this epidemic. Поэтому Нигерия, осознавая угрозу НИЗ, решила принять серьезные меры по реагированию на эту эпидемию.
Nigeria remains firmly committed to an inclusive, comprehensive and holistic reform of the Security Council in size, scope and composition. Нигерия по-прежнему твердо выступает за инклюзивную, всеобъемлющую и целостную реформу Совета Безопасности, в том что касается масштаба, размаха и состава.
Nigeria remains concerned about the serious threat which the existence of nuclear weapons poses to international peace and security. Нигерия по-прежнему обеспокоена той серьезной угрозой, которую создает для международного мира и безопасности существование ядерного оружия.
Cooperation was established between Benin, India and Nigeria for biomass gasification technology transfer related activities. Бенин, Индия и Нигерия сотрудничают в проведении мероприятий, связанных с передачей технологии газификации биомассы.
Cape Verde, Mali, Nigeria and Senegal were the participating countries in 2010. В 2010 году в этом проекте участвовали Кабо-Верде, Мали, Нигерия и Сенегал.
Nigeria reported areas suspected to contain anti-personnel mines in the eastern part of the country. Нигерия сообщила районы, предположительно содержащие противопехотные мины, в восточной части страны.
If the presence of anti-personnel mines is confirmed by the assessment, Nigeria will act in accordance with Article 5, paragraph 1. Если оценкой будет подтверждено присутствие противопехотных мин, то Нигерия будет действовать в соответствии с пунктом 1 статьи 5.
In October 2010, Burundi participated in the Regional Workshop on Implementation of the BWC in Abuja, Nigeria. В октябре 2010 года Бурунди участвовало в Абудже, Нигерия, в региональном практикуме по осуществлению КБО.
The aforementioned notwithstanding, Nigeria believes that a moratorium is not and cannot be a substitute for a treaty. Несмотря на вышеизложенное, Нигерия считает, что мораторий не заменяет и не может заменить собой Договор.
After tightening monetary conditions during the first half of 2009, Nigeria also started to loosen its monetary policy. После принятия мер по ужесточению денежно-кредитной политики в течение первой половины 2009 года Нигерия приступила к ее ослаблению.
The Gambia heavily relies on counsel and judges sent on technical assistance from the Commonwealth Office and sister countries such as Nigeria. Гамбия в значительной степени полагается на адвокатов и судей, посылаемых с целью оказания технической помощи Содружеством и такими братскими странами, как Нигерия.
As a troop-contributing country, Nigeria had a particular interest in the safety and success of peacekeeping operations and peacekeepers. Нигерия как страна, предоставляющая войска, особенно заинтересована в безопасности и успехе миротворческих операций и миротворцев.
Nigeria was persuaded that the inalienable rights of the people of Western Sahara to self-determination and freedom were sacrosanct. Нигерия убеждена в том, что неотъемлемые права народа Западной Сахары на самоопределение и свободу священны.
They had official refugee status in the countries where they were living (Benin and Nigeria). Они имели официальный статус беженцев в странах, в которых проживали (Бенин и Нигерия).
Nigeria noted that Norway is a leader in the observance of human rights. Нигерия отметила, что Норвегия - один из лидеров в соблюдении прав человека.
Nigeria, on behalf of the African Group, presented several proposals, while reserving the right to fine-tune them at a later stage. Нигерия от имени Африканской группы представила несколько предложений при сохранении за собой права на их доработку позднее.
Nigeria recognized the challenges faced by the Gambia, including inadequate resources and a lack of capacity. Нигерия признала трудности, с которыми сталкивается Гамбия, включая отсутствие надлежащих ресурсов и нехватку потенциала.
Nigeria acknowledged Bolivia's efforts and the country's commitment to promoting and protecting human rights. Нигерия признала приверженность Боливии делу поощрения и защиты прав человека и ее усилия в этой связи.
Nigeria acknowledged Sweden's commitment to human rights, emphasizing that it had extended a standing invitation to special procedures. Нигерия признала приверженность Швеции соблюдению прав человека, подчеркнув, что она направила постоянное приглашение в адрес специальных процедур.
Ms. Laose (Nigeria) said that the crisis had deepened the gulf in understanding between the developed and developing countries. Г-жа Лаозе (Нигерия) говорит, что кризис углубил недопонимание между развитыми и развивающимися странами.
Ms. Luther-Ogbomode (Nigeria) expressed concern at the allegations contained in paragraphs 44 and 77 of the Special Rapporteur's report. Г-жа Лютер-Огбомоде (Нигерия) находит достойными сожаления обвинения, содержащиеся в пунктах 44 - 77 доклада Специального докладчика.