Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерия

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерия"

Примеры: Nigeria - Нигерия
Umuada Igbo Nigeria has disbursed grants to women and young persons through a community bank to empower them economically. "«Умуада Игбо"», Нигерия, выдавала субсидии женщинам и молодежи через местный банк для расширения их экономических возможностей.
By taking the three-month practical courses these young people can receive a loan under the poverty eradication programme launched by the Government of Nigeria. Трехмесячные курсы практического обучения для молодежи созданы в рамках кредита Программы по искоренению нищеты, инициированной правительством Федеративной Республики Нигерия.
Against this background, Nigeria is convinced that better-managed migration can bring win-win benefits to all countries. С учетом сказанного Нигерия убеждена, что миграция в условиях более эффективного управления может принести гарантированные блага всем странам.
In Lagos, Nigeria, numerous people were forcibly evicted without due process and subsequently did not receive compensation or alternative housing. В городе Лагос (Нигерия) множество людей были выселены без соблюдения надлежащих норм и им не предоставили компенсации или другого жилья.
The remaining five bleacher seats will be occupied for another year by Chad, Chile, Jordan, Lithuania, and Nigeria. Оставшиеся пять мест на трибунах еще год будут занимать Чад, Чили, Иордания, Литва и Нигерия.
Mr. Ibrahim (Nigeria) said that the continued decline of the earth's biological diversity threatened ecosystems and human development. Г-н ИБРАХИМ (Нигерия) говорит, что утрата биологического разнообразия угрожает существованию экосистем и жизни человека.
And Nigeria, with the oil sector, had the reputation of being corrupt and not managing its own public finances well. И Нигерия со своим нефтяным сектором имеет репутацию коррумпированной страны, которая не может управлять своими финансами.
He observed that, in constitutional terms, Swaziland was confronted with problems similar to those facing Nigeria. Он также отмечает, что в конституционном плане стоящие перед Свазилендом проблемы аналогичны тем, с которыми сталкивается Нигерия.
HIV infection among injecting drug users has been reported in Morocco and Nigeria. Марокко и Нигерия сообщили о распространении инфекции ВИЧ среди лиц, злоупотребляющих наркотиками путем инъекций.
The Chairman said that the Democratic Republic of the Congo, Mozambique, Nigeria, Sierra Leone and Suriname had also become sponsors. Председатель говорит, что Демократическая Республика Конго, Мозамбик, Нигерия, Суринам и Сьерра-Леоне присоединились к авторам проекта резолюции.
In some cases, such as Northern Nigeria, social resistance to the vaccine has blocked adequate coverage of the population. В некоторых случаях, таких как северная Нигерия, общественное сопротивление вакцине не позволило должным образом помочь населению.
Under Obasanjo, Soludo initiated much needed banking reforms and argued strenuously that Nigeria should pay its foreign debt. При Обасанджо, Солудо начал жизненно необходимые банковские реформы и твердо настаивал на том, что Нигерия должна выплатить свой иностранный долг.
Nigeria must not let it be used as a tyrant's shield. Нигерия не должна позволять, чтобы этот статус послужил прикрытием тирану.
A consultancy report for Adeyemi Olubowale and Partners, Ibadan, Nigeria. Консалтинговый доклад по заказу фирмы "Адиеми Олубовале энд партнерз" (Ибадан, Нигерия).
A workshop on national strategy for horticulture-sector diversification took place in Lagos, Nigeria from 23 to 25 April 2002. Рабочее совещание по вопросам национальной стратегии диверсификации сектора садоводства было проведено в Лагосе (Нигерия) 23-25 апреля 2002 года.
Nigeria believes that we should look beyond the signing of the agreement to its faithful implementation in letter and in spirit. Нигерия считает, что нам следует добиваться добросовестного осуществления соглашения - его духа и буквы.
Nigeria has ratified almost all regional and international human rights instruments and showed its will to further domesticate them. Нигерия ратифицировала почти все региональные и международные договоры по правам человека и намерена инкорпорировать их положения в ее национальное законодательство.
Nigeria: OCHA/National Emergency Management Agency capacity assessment mission Нигерия: УКГВ/миссия по оценке потенциала Национального агентства по оказанию помощи в чрезвычайных ситуациях
Acting through its National Drug Law Enforcement Agency, Nigeria had developed national drug control master plans in 1999 and 2008. Под эгидой своего Национального агентства по контролю за оборотом наркотических средств в 1999 и 2008 годах Нигерия разработала национальные генеральные планы борьбы с наркотиками.
The banks know, and they've made Nigeria aware. Банки в курсе, и Нигерия теперь тоже.
Umuada Igbo Nigeria has disbursed grants to women and young persons through a community bank to empower them economically. "«Умуада Игбо"», Нигерия, выдавала субсидии женщинам и молодежи через местный банк для расширения их экономических возможностей.
By taking the three-month practical courses these young people can receive a loan under the poverty eradication programme launched by the Government of Nigeria. Трехмесячные курсы практического обучения для молодежи созданы в рамках кредита Программы по искоренению нищеты, инициированной правительством Федеративной Республики Нигерия.
Against this background, Nigeria is convinced that better-managed migration can bring win-win benefits to all countries. С учетом сказанного Нигерия убеждена, что миграция в условиях более эффективного управления может принести гарантированные блага всем странам.
In Lagos, Nigeria, numerous people were forcibly evicted without due process and subsequently did not receive compensation or alternative housing. В городе Лагос (Нигерия) множество людей были выселены без соблюдения надлежащих норм и им не предоставили компенсации или другого жилья.
The remaining five bleacher seats will be occupied for another year by Chad, Chile, Jordan, Lithuania, and Nigeria. Оставшиеся пять мест на трибунах еще год будут занимать Чад, Чили, Иордания, Литва и Нигерия.