Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерия

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерия"

Примеры: Nigeria - Нигерия
In that connection, Nigeria would like to see a swift decision taken on the commencement of full participation of the additional 23 States that have been admitted in principle to join the negotiating forum and also on the review of its agenda to include new items. В этой связи Нигерия очень надеется на скорейшее принятие решения относительно предоставления 23 новым государствам, которые были приняты в принципе в качестве участников переговорного форума, статуса полноправных членов, а также решения относительно пересмотра его повестки дня в целях включения в нее новых пунктов.
(b) African EDIFACT Board: Botswana, Gabon, Morocco, Nigeria, Senegal, South Africa, Zambia and Zimbabwe; Ь) Африканский совет по ЭДИФАКТ: Ботсвана, Габон, Замбия, Зимбабве, Марокко, Нигерия, Сенегал и Южная Африка;
It was announced that Cape Verde, Georgia, Jamaica, Kazakstan, Nigeria, Thailand, the Sudan, the United Republic of Tanzania, the Gambia, Liberia, Ghana and Botswana had also joined in sponsoring the draft resolution. Было объявлено, что к числу авторов проекта резолюции присоединились также Кабо-Верде, Грузия, Ямайка, Казахстан, Нигерия, Таиланд, Судан, Объединенная Республика Танзания, Гамбия, Либерия, Гана и Ботсвана.
Nigeria was worried about the extent of the commitments of the nuclear- weapon States parties not to transfer nuclear weapons or other explosive devices and related technology to other States and about selective compliance, which had enabled non-parties to acquire a nuclear-weapons capability. Нигерия выражает озабоченность по поводу масштаба обязательств обладающих ядерным оружием государств - участников Договора не передавать ядерное оружие или другие взрывные устройства и соответствующие технологии другим государствам, а также по поводу избирательного соблюдения, которое позволяет не участвующим в Договоре сторонам приобретать потенциал по производству ядерного оружия.
Nigeria supported extension of the Treaty for a fixed period to be determined by the Conference with the proviso that it must not lapse at the end of that period. Нигерия поддерживает предложения о продлении Договора на фиксированный период времени, который должен быть определен Конференцией при условии, что он не должен прекращать свое действие в конце этого периода.
This is illustrated, for example, by the case of telecommunications in the ten countries that participate to the CAPAS project (Benin, Burundi, Ghana, Guinea, Kenya, Nigeria, Senegal, Tanzania, Uganda and Zimbabwe), several of which are LDCs. Это можно проследить, например, по сектору связи в десяти странах, которые участвуют в проекте САППУ (Бенин, Бурунди, Гана, Гвинея, Кения, Нигерия, Сенегал, Танзания, Уганда и Зимбабве), некоторые из которых являются НРС 14/.
Lagos (Nigeria) and Dhaka (Bangladesh), for example, began the time-period with relatively small populations (2.0 million and 1.5 million, respectively), but they are expected to be among the world's 10 largest urban agglomerations by the year 2010. Так, например, Лагос (Нигерия) и Дакка (Бангладеш) вступили в этот период с относительно небольшой численностью населения (соответственно 2,0 и 1,5 млн. человек), однако, согласно прогнозам, к 2010 году они войдут в десятку крупнейших городских агломераций мира.
Abstaining: Bhutan, Egypt, Ghana, Malaysia, Nigeria, Philippines, Republic of Korea, Senegal, Thailand, United Republic of Tanzania. Воздержались: Бутан, Гана, Египет, Малайзия, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Республика Корея, Сенегал, Таиланд, Филиппины.
Since joining the United Nations 35 years ago, Nigeria has played its part in upholding the purposes and principles set forth in the United Nations Charter. С момента вступления в Организацию Объединенных Наций 35 лет назад Нигерия играет свою роль в деле поддержки целей и принципов, зафиксированных в Уставе Организации Объединенных Наций.
The seventeen outgoing members are Bulgaria, Cameroon, Canada, China, Costa Rica, Denmark, Egypt, France, Germany, Japan, Mexico, Morocco, Nigeria, the Russian Federation, Singapore, Togo and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Выбывают следующие семнадцать членов: Болгария, Камерун, Канада, Китай, Коста-Рика, Дания, Египет, Франция, Германия, Япония, Мексика, Марокко, Нигерия, Российская Федерация, Сингапур, Того и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии.
Belarus, Cambodia, Costa Rica, Gabon, Guinea-Bissau, India, Japan, Lithuania, Nigeria, Papua New-Guinea, the Philippines, South Africa, Spain, the United Republic of Tanzania, Uganda and Uzbekistan also joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции присоединились Беларусь, Габон, Гвинея-Бисау, Индия, Испания, Камбоджа, Коста-Рика, Литва, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Папуа-Новая Гвинея, Уганда, Узбекистан, Филиппины, Южная Африка и Япония.
Nigeria therefore urged States to make every effort either to adhere to the Hamburg Rules or to promote unification on the basis of the more up-to-date liability regime offered by those Rules. Поэтому Нигерия настоятельно призывает государства сделать все возможное либо для присоединения к Гамбургским правилам, либо для содействия унификации на основе более современного режима ответственности, который определен в этих Правилах.
While it believed that every nation had a responsibility to solve its own human settlements problem, Nigeria appealed for international assistance in improving the deteriorating living and housing conditions that were particularly prevalent in the developing countries. Признавая, что каждая страна несет ответственность за решение своих собственных проблем, связанных с населенными пунктами, Нигерия тем не менее призывает международное сообщество оказать помощь в решении проблем улучшения условий жизни и жилищных условий населения, которые затрагивают прежде всего развивающиеся страны.
Mr. OTUYELU (Nigeria), speaking on behalf of the sponsors, apologized for having omitted to mention before the vote that the Zimbabwean delegation wished to become a sponsor of the draft resolution. Г-н ОТУЙЕЛУ (Нигерия), выступая от имени авторов, приносит извинения за то, что забыл упомянуть до проведения голосования, что делегация Зимбабве хотела бы присоединиться к числу авторов проекта резолюции.
The CHAIRMAN announced that the following additional countries wished to sponsor the draft resolution: Albania, Angola, Belarus, Cambodia, Cameroon, the Dominican Republic, Ecuador, Guyana, Honduras, India, Kenya, Madagascar, Mauritius, Nepal, Nigeria and Senegal. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ заявляет о том, что к числу авторов проекта резолюции изъявили желание присоединиться следующие страны: Албания, Ангола, Беларусь, Гайана, Гондурас, Доминиканская Республика, Индия, Камбоджа, Камерун, Кения, Маврикий, Мадагаскар, Непал, Нигерия, Сенегал и Эквадор.
In addition, another objective will be to seek to achieve the targets for the year 2000 set at the Conference on the Integration of Women in Development at its fourth meeting, held at Abuja, Nigeria, from 6 to 10 November 1989. Кроме того, еще одна задача будет состоять в поиске путей достижения целевых показателей на 2000 год, установленных на четвертой сессии Конференции по включению женщин в процесс развития, состоявшейся в Абудже, Нигерия, 6-10 ноября 1989 года.
Algeria, Cuba (Rapporteur), Indonesia, Kuwait (Vice-Chairman), New Zealand, Nicaragua, Nigeria, Ukraine, United Republic of Tanzania (Chairman). Алжир, Индонезия, Куба (Докладчик), Кувейт (заместитель Председателя), Нигерия, Никарагуа, Новая Зеландия, Объединенная Республика Танзания (Председатель), Украина.
Participated in Commonwealth Law Ministers Conference, London (1973) and Commonwealth Law Conference, Lagos, Nigeria (1980). Участник Конференции министров юстиции стран Содружества, Лондон (1973 год) и Конференции стран Содружества по вопросам права, Лагос, Нигерия (1980 год).
(a) In Africa: Ghana, Kenya, Morocco, Nigeria, Senegal and Zimbabwe; а) в Африке: Гана, Зимбабве, Кения, Марокко, Нигерия и Сенегал;
In the light of the foregoing, Nigeria saw no reason why concepts such as preventive diplomacy should be introduced into the work of the First Committee, when there were other General Assembly organs already dealing with related issues. В свете этого Нигерия не понимает, почему необходимо передавать рассмотрение таких вопросов, как вопросы превентивной дипломатии, на рассмотрение Первого комитета, поскольку уже существуют другие органы Генеральной Ассамблеи, занимающиеся рассмотрением смежных вопросов.
Since 1978 Nigeria has joined other countries, particularly those of Africa, the Middle East and South Asia, in pressing for the correction of the imbalance in representation of the two areas on the Board of Governors. С 1978 года Нигерия вместе с другими странами, особенно странами Африки, Ближнего Востока и Южной Азии, настоятельно призывает исправить дисбаланс в том, что касается представительства двух регионов в Совете управляющих.
39 Costa Rica, Egypt, Fiji, Finland, France, Germany, Greece, Honduras, Italy, Jamaica, Kenya, Malaysia, Malta, Netherlands, Nigeria, Sierra Leone, Sudan, Sweden, Tonga, Trinidad and Tobago and Yugoslavia. 39 Германия, Гондурас, Греция, Египет, Италия, Кения, Коста-Рика, Малайзия, Мальта, Нигерия, Нидерланды, Судан, Сьерра-Леоне, Тонга, Тринидад и Тобаго, Фиджи, Финляндия, Франция, Швеция, Ямайка и Югославия.
For our part, Nigeria has continued to pay in full and without conditions our assessed contributions to the regular budget including, in particular, for the year 1996. Со своей стороны Нигерия продолжает в полном объеме и безоговорочно вносить свои начисленные взносы в регулярный бюджет, включая, в частности, взносы в бюджет 1996 года.
Full implementation of the conditions embodied in the new implementation plan of the Abuja Agreement, concluded at the recent Economic Community of West African States Committee of Nine summit held in Abuja, Federal Republic of Nigeria, would provide real hope for Liberia. Полное выполнение условий, содержащихся в новом плане осуществления Абуджийского соглашения, подписанного недавно в ходе встречи на высшем уровне Комитета девяти Экономического сообщества западноафриканских государств, состоявшейся в Абудже, Федеративная Республика Нигерия, дает Либерии реальную надежду.
1992-1997: Project leader: five-country study of health of poor urban women working in the informal sector (Brazil, Indonesia, Nigeria, Pakistan, South Africa) 1992-1997 годы Руководитель проекта: исследование состояния здоровья бедных городских женщин, работающих в неформальном секторе, по пяти странам (Бразилия, Индонезия, Нигерия, Пакистан, Южная Африка)