Английский - русский
Перевод слова Nationality
Вариант перевода Гражданство

Примеры в контексте "Nationality - Гражданство"

Примеры: Nationality - Гражданство
a. A person born to a father or mother who possesses Yemeni nationality. а. Лицо, родившееся от отца или матери, имеющего(ей) йеменское гражданство.
Right to Colombian nationality for members of indigenous peoples who live in border areas Право на колумбийское гражданство для представителей коренных народов, проживающих на приграничной территории.
Mr. Lindgren Alves wished to know whether children from mixed marriages could choose their nationality without fear of discrimination, particularly from religious leaders. Г-н Линдгрен Алвес желает знать, могут ли дети, рожденные в смешанных браках, выбирать гражданство, не опасаясь дискриминации прежде всего со стороны религиозных лидеров.
What nationality did the children of such marriages hold? Какое гражданство получают дети, родившиеся от такого брака?
Switzerland was concerned about the situation of persons of Haitian descent, who had been stripped of their nationality right following a Constitutional Court ruling. Швейцария заявила о своей озабоченности по поводу положения лиц гаитянского происхождения, которые по постановлению Конституционного суда были лишены права на гражданство.
JS4 and AI noted that Saudi women with foreign spouses, unlike their male counterparts, cannot confer their nationality on their children. Авторы СП4 и МА сообщают, что в отличие от мужчин саудовские женщины, состоящие в браке с иностранцами, не могут передать свое гражданство родившимся детям.
JS3 also expressed regret that children born in Chile to foreign nationals in an irregular situation do not have the right to Chilean nationality. Авторы СПЗ также выразили сожаление по поводу того, что дети, рожденные в Чили от иностранных граждан, не имеющих урегулированного статуса, не могут получить чилийское гражданство.
Status of refugees; violence against women; and Dominican nationality Статус беженцев; насилие в отношении женщин и гражданство Доминиканской Республики
Men and women can acquire Beninese nationality in accordance with the procedures corresponding to their status at the time of their application. Мужчины-иностранцы, так же как и женщины-иностранки, имеют возможность приобрести гражданство Бенина в порядке, предусмотренном для их правового положения на момент подачи заявления о получении гражданства.
Bahraini nationality may be withdrawn from a naturalized person by order of His Highness the Ruler in the following two cases: Бахрейнское гражданство может быть аннулировано у натурализованного лица по приказу Его Светлости Правителя в следующих двух случаях:
His Royal highness the Ruler may order the abrogation of the Bahraini nationality of any person who: Его Королевская Светлость Правитель может приказать аннулировать бахрейнское гражданство любого лица, которое:
The Convention is a significant tool in international efforts to prevent and reduce statelessness because it particularly affects women and girls with regard to nationality rights. Конвенция является важным инструментом международного сообщества в его усилиях по предотвращению и сокращению безгражданства, поскольку отсутствие гражданства особенно затрагивает женщин и девочек в том, что касается прав, которые дает гражданство.
Acquisition by Lebanese women of the right to pass on nationality to husband and children. предоставление женщинам, имеющим ливанское гражданство, права на передачу гражданства супругу и детям.
As regards naturalization, a foreign wife enjoys positive discrimination insofar as she may acquire the nationality of her Mauritanian husband. Что касается натурализации (принятии в гражданство), то супруга, имеющая иностранное гражданство, пользуется позитивной дискриминацией, которая дает ей право на приобретение гражданства своего мужа-мавританца.
Total Applicants by gender and nationality granted citizenship, 2000 to 2013 Общее число иностранцев, получивших гражданство в стране, в разбивке по гендерной принадлежности и иностранному подданству
From these provisions, it is clear that nationality is determined in one of two ways. Из этого положения следует, что гражданство определяется двумя способами:
Any person who has acquired Central African nationality enjoys, from the date of acquisition, all the rights attached to the quality of citizenship. Любое лицо, приобретшее центральноафриканское гражданство, пользуется с момента приобретения гражданства всеми правами, предоставляемыми на основании статуса гражданина Центральноафриканской Республики.
A woman of Central African nationality may obtain a passport and travel freely under the conditions laid down by law. Женщина, имеющая центральноафриканское гражданство, может получить паспорт и свободно путешествовать на условиях и в порядке, предусмотренных законом.
With regard to subsection 2, a child will acquire Danish nationality if born to a Danish father or a Danish mother. Что касается подраздела 2, ребенок приобретает гражданство Дании в случае рождения от отца-датчанина или матери-датчанки.
He wished to know how the Dominican authorities evaluated the right to nationality of persons with Haitian parents who had been born and registered prior to the 2010 Constitution. Докладчик желает знать, как доминиканские власти оценивают право на гражданство лиц с гаитянскими родителями, родившихся и зарегистрированных до принятия Конституции 2010 года.
What were the guarantees of due process to protect the right to nationality without discrimination? Каковы гарантии соблюдения надлежащих процессуальных норм для защиты права на гражданство без дискриминации?
Paragraph 77 of the report referred to stateless minors; all children needed to have their names registered and to be given nationality as soon as they were born. В пункте 77 доклада упоминаются дети без гражданства; необходимо регистрировать имена всех детей и предоставлять им гражданство сразу же после рождения.
Liberty of movement and nationality (article 18) Свобода передвижения и гражданство (статья 18)
When Maldivians get married to foreigners, the foreign spouse gets a dependent's visa and their children will get Maldivian nationality and citizenship. В случае брака мальдивских граждан с иностранцами, супруга или супруг, являющиеся иностранными гражданами, получают визу как иждивенцы, а их дети - мальдивское гражданство.
Article 9: nationality and citizenship of women and their children Статья 9 - Гражданство женщин и их детей 40