Английский - русский
Перевод слова Nationality
Вариант перевода Гражданство

Примеры в контексте "Nationality - Гражданство"

Примеры: Nationality - Гражданство
Nationality is a policy issue that requires in-depth discussions. Гражданство является политическим вопросом, требующим углубленного обсуждения.
Nationality is the legal bond between a person and a State and is critical to ensuring full participation in society. Гражданство - это юридическая связь между человеком и государством и имеет важное значение для обеспечения полноценного участия человека в жизни общества.
Nationality is determined by birth and residence in Senegal, filiation, marriage and naturalization. В Сенегале гражданство приобретается по месту рождения и проживания, происхождению, браку и натурализации.
Nationality may also be acquired by naturalization and through marriage. Гражданство может также приобретаться путем натурализации и посредством вступления в брак.
Nationality, religion and marital status, completed education and degrees change quite seldom. Гражданство, вероисповедание и семейное состояние, сведения о дипломах и ученых степенях меняются весьма редко.
Nationality is the stable relationship between individuals and the State, expressed as the totality of their rights and duties. Гражданство представляет собой устойчивую правовую связь физических лиц с государством, выражающуюся в совокупности их прав и обязанностей.
Nationality may be transferred by men or women. Гражданство передается как от мужчины, так и женщины.
Nationality is also a prerequisite for the full enjoyment of human rights. Гражданство представляет собой также необходимое условие для полной реализации прав человека.
Comment 6. Nationality is critical to full participation in society. Гражданство имеет чрезвычайно важное значение для всестороннего участия в жизни общества.
Nationality can also be acquired by reason of settlement or granted for humanitarian reasons such as statelessness. Гражданство может быть также приобретено в силу проживания в этой стране или даровано по гуманитарным соображениям, например в случае безгражданства.
The Nationality Act stipulated that all Lao people held Lao citizenship, regardless of their ethnicity. Закон о гражданстве Лаоса гласит, что все лаосское население независимо от своей этнической принадлежности имеет лаосское гражданство.
Under the Nationality Act, citizenship was granted to children whose fathers were Qatari nationals. Согласно Закону о гражданстве гражданство предоставляется детям, отцы которых являются гражданами Катара.
Part Two, entitled "Nationality", had been restructured into three chapters. Вторая часть, озаглавленная "Гражданство и национальность", подразделяется на три главы.
With the enactment of land reform and the Nationality Act of 1958, they were granted citizenship and began to prosper. После земельной реформы и закона о гражданстве 1958 года они получили гражданство и стали преуспевать.
The Nationality Act is said to provide for transmission of citizenship solely by the father. Закон о национальности предусматривает, что гражданство ребенка устанавливается исключительно по гражданству его отца.
Nationality: Bolivian, 28 December 1965 Гражданство: Боливия (28 декабря 1965 года)
Nationality shall be defined by law. Гражданство определяется в соответствии с законом.
Nationality: Thailand. Date of birth: 1946. Гражданство: Таиланд. Дата рождения: 1946 год.
Nationality: Sweden. Date of birth: 1964. Гражданство: Швеция. Дата рождения: 1964 год.
Nationality: Ethiopia. Date of birth: 1950. Гражданство: Эфиопия. Дата рождения: 1950 год.
Jean Arnault Nationality: French Born: 6 May 1951 Жан Арно Гражданство: Франция Дата рождения: 6 мая 1951 года
Nationality: Pakistan. Date of birth: 1952. Гражданство: Пакистан. Дата рождения: 1952 год.
Nationality, by establishing solid legal ties between a State and an individual, created obligations and conferred rights. Гражданство, приобретенное за счет установления прочных юридических связей между государством и индивидом, порождает обязанности и права.
Nationality once acquired cannot be lost, which means that Portuguese society does not reject its members. Приобретенное гражданство не может быть утрачено; это означает, что португальское общество не отказывается от своих граждан.
Nationality is a recognised ground for discrimination under the Convention, and is encompassed in the concept of national origin. Гражданство признается по Конвенции в качестве основания для дискриминации, и охватывается в рамках концепции национального происхождения.