Английский - русский
Перевод слова Nationality
Вариант перевода Гражданство

Примеры в контексте "Nationality - Гражданство"

Примеры: Nationality - Гражданство
These laws also perpetuate statelessness where they prevent a stateless husband from acquiring his wife's nationality. Эти законы также увековечивают безгражданство в тех случаях, когда они мешают мужу-апатриду приобрести гражданство жены.
In 2006, 46,700 foreign persons obtained Swiss nationality; just over half were women. В 2006 швейцарское гражданство получили 46700 иностранцев, из которых более половины являлись женщинами.
This situation was discriminatory inasmuch as children born of a foreign mother and Spanish father were automatically granted Spanish nationality. Такое положение являлось дискриминационным по отношению к детям, родившимся от матери-иностранки и отца-испанца и автоматически получившим испанское гражданство.
No individual may acquire Congolese nationality unless he or she expressly seeks it. Никто не может получить конголезское гражданство, не выразив на это своего желания .
Different versions exist for nationals of Denmark, Greenland, and the Faroe Islands although all citizens have the same nationality. Различные версии паспорта выдаются жителям Дании, Гренландии и Фарерских островов, однако жители этих территорий имеют одинаковое гражданство.
In 1995, she obtained Greek nationality and in 2000 was named as an Ambassador of Hellenism by the Greek government. В 1995 получила греческое гражданство, в 2000 правительство Греции провозгласило её «послом эллинистической культуры».
Chilean Constitution guarantees citizenship, lost Chilean nationality is not possible. Конституция Чили гарантирует пожизнений статус гражданина Чили, потерять чилийское гражданство не возможно.
Ms. BERNARD, referring to paragraph 132, wondered whether a Bolivian woman had the right to confer Bolivian nationality on her foreign husband. Г-жа БЕРНАР, обращаясь к пункту 132 спрашивает, может ли боливийская женщина передать боливийское гражданство своему мужу-иностранцу.
The National Assembly may confer Nicaraguan nationality on foreigners who have distinguished themselves by particularly meritorious service to Nicaragua. Национальная ассамблея может предоставлять гражданство иностранцам, получившим такое право благодаря своим исключительным заслугам перед никарагуанским государством.
In paragraph 2, whether nationality should be a ground for disqualification might depend on the circumstances of the particular case. В пункте 2 вопрос о том, должно ли гражданство быть основанием для отвода судьи, может зависеть от обстоятельств конкретного дела.
In the event that the marriage should prove to be invalid, she retains her Yemeni nationality. Если такой брак женщины признается юридически расторгнутым или недействительным, то она сохраняет свое йеменское гражданство.
Under Guatemalan law, nationality is acquired by jus sanguinis and jus solis. Согласно законодательству Гватемалы гражданство приобретается на основании вступления в брак и места рождения.
The circumstances in which States confer nationality by means of naturalization vary considerably from State to State. Обстоятельства, в которых государства предоставляют гражданство путем натурализации, в разных государствах весьма отличаются друг от друга.
The two reported cases of disappearance occurred in 1998 and concern Achehnese activists of Indonesian nationality with permanent resident status in Malaysia. Два сообщенных случая исчезновения произошли в 1998 году и касались активистов ачехского движения, имевших индонезийское гражданство, но постоянно проживавших в Малайзии.
About 11 per cent of the applicants in the database had no indicated nationality. Около 11 процентов заявителей, о которых имеются сведения в базе данных, не указали свое гражданство.
This was the sovereign expression of the State in the choice of non-nationals wishing to acquire Ivorian nationality. Речь идет о суверенном праве государства удовлетворять или отклонять ходатайства иностранцев, желающих приобрести ивуарийское гражданство.
(b) States have a right to seek to prevent successions of States from leading to dual and multiple nationality. Ь) государства имеют право не допускать того, чтобы в результате правопреемства государств возникало двойное или множественное гражданство.
A foreign woman who marries a Togolese man acquires Togolese nationality upon their marriage. Иностранка, выходящая замуж за тоголезца, получает тоголезское гражданство с момента заключения брака.
There are in Madagascar mayors and elected municipal and parliamentary representatives who originally held different nationalities but now hold Malagasy nationality. На Мадагаскаре среди мэров, депутатов муниципальных органов власти и парламентариев есть лица различного национального происхождения, имеющие при этом малагасийское гражданство.
Article 29 of the Convention specified that each child of a migrant worker should have the right to a nationality. В статье 29 Конвенции говорится, что каждый ребенок трудящегося-мигранта имеет право на гражданство.
Some of them had acquired Cameroonian nationality, while others were still Nigerians but were permanent residents. Некоторые из них получили камерунское гражданство, тогда как другие предпочли оставаться нигерийцами, но обрели статус постоянных жителей.
Between 2005 and 2007,144 foreign men married to Moroccan women had obtained Moroccan nationality by naturalization. В период между 2005 и 2007 годами 144 иностранца, женившиеся на марокканках, получили марокканское гражданство посредством натурализации.
He asked how children born to parents who could not prove their registration could obtain Thai nationality. Он интересуется, каким образом дети, родители которых не имеют возможности представить доказательства регистрации в бюро записи актов гражданского состояния, могут получить гражданство Таиланда.
Applicants for citizenship under the Decree totalled 105,631, of whom 70,443 were granted nationality. В общей сложности претендентов на получение гражданства на основании Декрета оказалось 105631 человек, из которых 70443 человека гражданство получили.
Moreover, non-Mauritanian husbands of Mauritanian women acquire Mauritanian nationality only after 10 years of marriage. Кроме того, муж мавританки - иностранец - может получить мавританское гражданство только после 10 лет проживания с ней в браке.