Tarek Khoder, born in 1988, is of Jordanian nationality and usually resides in Amman. |
Тарек Ходер, 1988 года рождения, гражданин Иордании, обычно проживает в Аммане. |
Ilham Tohti is an ethnic Uighur male of Chinese nationality. |
Ильхам Тохти - этнический уйгур, гражданин Китая. |
Only a person having Monegasque nationality on the day the succession process is initiated may succeed to the throne. |
На трон может взойти только гражданин Монако в день начала процедуры наследования. |
Of Argentine nationality, he has solid experience in the area of demobilization and reintegration of former soldiers into civilian life. |
Этот гражданин Аргентины имеет огромный опыт в вопросах, связанных с демобилизацией и реинтеграцией бывших военнослужащих в гражданскую жизнь. |
You have become an official of the state, which makes your nationality German. |
Вы официально работаете в этой стране, а это значит, что Вы гражданин Германии. |
When the plane crashed approaching Roberts International Airport, the navigator, of Ukrainian nationality, was killed and nine other people on board were injured. |
Во время катастрофы, произошедшей с самолетом на подходе к международному аэропорту Робертс, погиб штурман, гражданин Украины, и девять человек получили ранения. |
Muhammad Mahmoud Shaikh (of Somali nationality) |
Мухаммад Махмуд Шайх (гражданин Сомали) |
On 15 August 2000, a person of Pakistani nationality sought by INTERPOL for questioning in the case was detained in the city of Los Angeles. |
15 августа 2000 года в городе Лос-Анджелес был задержан гражданин Пакистана, разыскиваемый Интерполом для целей проведения дознания по этому делу. |
With regard to the right to equal treatment before tribunals, Denmark reported that its Ministry of Justice was considering replacing the legal requirement of Danish nationality as a condition of appointment as a juror or judge. |
Что касается права на равенство перед судом, то Дания сообщила, что в настоящее время ее министерство юстиции рассматривает вопрос о снятии официального требования, согласно которому присяжным или судьей может быть назначен лишь гражданин Дании. |
Accordingly, when a national declines diplomatic protection from his State of nationality, he is not infringing the rights of the State but, rather, merely availing himself of his own right. |
Таким образом, отказываясь от дипломатической защиты со стороны своего государства, гражданин не ущемляет прав последнего, а лишь осуществляет принадлежащее ему право. |
Abdelmadjid Belbachir, born in 1974, of Algerian nationality, residing in Mauritania, student of religious sciences, arrested on 3 June 2005. |
Абдельмаджид Бельбашир, 1974 года рождения, гражданин Алжира, проживающий в Мавритании, студент теологического факультета, арестован 3 июня 2005 года. |
During the vehicle inspection, one of the armed persons assumed one UNDOF soldier was of Russian nationality and subsequently fired one round through the open backdoor of the vehicle. |
Когда во время осмотра транспортного средства одному из вооруженных боевиков показалось, что среди военнослужащих СООННР есть российский гражданин, он сделал один выстрел через открытую заднюю дверь автомобиля. |
According to the communication, Mr. Abdenacer Younes Meftah Al Rabassi, an employee of the Social Security Fund of Beni Walid, of Libyan nationality, was arrested on 3 January 2003 at his home in Beni Walid by Internal Security agents. |
Согласно сообщению, г-н Абденасер Юнес Мефтах Ар-Рабасси, служащий фонда социального обеспечения Бени-Валида, гражданин Ливии, был арестован 3 января 2003 года у себя в доме в Бени-Валиде сотрудниками службы государственной безопасности. |
In practice, on the nine occasions that members of the Human Rights Committee have been replaced, the nationality of the member changed once, although the replacement member was from the same regional group. |
На практике, в девяти случаях замены членов Комитета по правам человека лишь однажды был избран гражданин другой страны, хотя и из той же региональной группы. |
The owner, Mr. H. H. Orlov of Ukrainian nationality, flew to Monrovia with a colleague a couple of days after the crash occurred to investigate what happened and to arrange for the body of the navigator to be sent to Ukraine. |
Владелец самолета г-н Орлов, гражданин Украины, вылетел в Монровию с коллегой через несколько дней после авиакатастрофы для расследования происшедшего и организации отправки тела штурмана на Украину. |
Any foreigner always has the option of initiating the naturalization procedure if he or she wishes to acquire Dominican nationality. |
Каждый иностранный гражданин всегда имеет возможность начать процесс натурализации с целью получения гражданства Доминиканской Республики. |
The status of Colombian national will not be forfeited through the acquisition of another nationality. |
Гражданин Колумбии не утрачивает своего гражданства при приобретении им гражданства другого государства. |
Under that Act, naturalized citizens could not hold office or practice a profession for which Senegalese nationality was required. |
В соответствии с этим законом натурализованный гражданин не может назначаться на должности или заниматься профессиональной деятельностью, для которых требуется наличие сенегальского гражданства. |
In Spain, marriage to a foreign spouse does not incur loss of nationality. |
Согласно испанским законам после заключения брака с иностранцем гражданин Испании не теряет своего гражданства. |
It may be that under international law, a national cannot be expelled from his country of nationality. |
Возможно, в соответствии с международным правом гражданин не может быть выслан из страны своего гражданства. |
A Georgian citizen cannot have double nationality. |
Гражданин Грузии не может иметь двойного гражданства. |
A foreign child acquires Dutch nationality if a Dutch national officially acknowledges the child as his or her own. |
Иностранный ребенок приобретает нидерландское гражданство, если какой-либо гражданин Нидерландов официально признает его в качестве своего ребенка. |
Any national has the right to change his Ethiopian nationality. |
Каждый гражданин Эфиопии имеет право сменить свое гражданство. |
Ground for the complaint: physical aggression as the result of possible discrimination for belonging to another nationality (Brazilian citizen). |
Мотивы жалобы: физическое нападение как проявление дискриминации по признаку принадлежности к иной национальности (гражданин Бразилии). |
By the very virtue of their nationality the citizens of the Republic possess rights and obligations. |
Гражданин республики в силу самого своего гражданства имеет права и несет обязанности. |