| Amendments were also made on the right to nationality. | В положения, касающиеся права на гражданство, были также внесены изменения. |
| Children born abroad to Kazakh parents received Kazakh nationality. | Дети, родившиеся за рубежом от казахских родителей, получают гражданство Казахстана. |
| Persons in an irregular situation and their children could not acquire Dominican nationality. | Лица, незаконно находящиеся в стране, и их дети не могут получить гражданство Доминиканской Республики. |
| The parents can then opt for the child to take Dutch nationality. | Родители затем могут решить за ребенка, что он сразу не должен получать гражданство Нидерландов. |
| Discrimination with regard to the right to name and nationality persists in some countries. | В некоторых странах сохраняется дискриминация в том, что касается права на имя и фамилию и гражданство. |
| Every indigenous individual has the right to a nationality. | Каждый человек, принадлежащий к коренному народу, имеет право на гражданство. |
| In 1922 she married Pierre Mortier and took French nationality. | В 1922 году Элен вышла замуж за француза Пьера Мортье и приняла французское гражданство. |
| Another 3,407 Russian citizens obtained Belgian nationality between 1992 and 2007. | Около З 407 граждан России получили бельгийское гражданство между 1992 и 2007 годами. |
| The player also holds Dutch nationality. | Помимо суринамского футболист имеет ещё и голландское гражданство. |
| Article 28: Cuban nationality is acquired by birth or naturalization. | Статья 28: "Кубинское гражданство приобретается по рождению или в результате натурализации". |
| Article 8. Panamanian nationality is acquired by birth, naturalization or constitutional provision. | "Статья 8. - Гражданство Панамы приобретается по рождению, по натурализации или согласно положению Конституции". |
| A person may possess or even acquire another nationality and nonetheless retain United States citizenship. | То или иное лицо может обладать или даже приобрести другое гражданство и, несмотря на это, оставаться гражданином Соединенных Штатов. |
| The census indicated that 36.9 million people declared Polish nationality. | Данные переписи показывают, что польское гражданство имеют 36,9 млн. человек. |
| A child born of naturalized Congolese parents automatically received Congolese nationality from birth. | Ребенок, рожденный от родителей, получивших конголезское гражданство в результате натурализации, автоматически становится гражданином Конго с момента рождения. |
| Children of Kuwaiti women married to foreigners acquired Kuwaiti nationality only under special conditions. | Дети кувейтских женщин, состоящих в браке с иностранцами, получают гражданство Кувейта лишь при особых обстоятельствах. |
| Only Malawian men marrying foreign nationals can confer their nationality upon their spouses. | Только малавийские мужчины, вступающие в брак с иностранками, могут передавать свое гражданство своим супругам. |
| Gabonese women who marry non-nationals do not automatically lose their nationality. | Гражданка Габона, выходящая замуж за иностранца, отныне не теряет автоматически свое гражданство, как это было раньше. |
| Khmer citizens who have foreign spouses can also retain their nationality. | Кхмерские граждане, состоящие в браке с иностранными гражданами, сохраняют свое гражданство. |
| Children with one parent who was Estonian by birth automatically acquired Estonian nationality. | Дети, один из родителей которых является гражданином Эстонии, автоматически получают эстонское гражданство по факту своего рождения. |
| The Government also described how Mexican nationality can be lost. | З. Кроме того, правительство Мексики пояснило, каким образом может быть утрачено мексиканское гражданство. |
| Holding documentation attesting nationality is not imperative to enjoying a nationality, but may have great practical significance. | Наличие документов, удостоверяющих гражданство, не является обязательным условием осуществления права на гражданство, но может иметь большое практическое значение. |
| Togolese nationality is also automatic for every person born in Togo who cannot claim any other nationality. | Гражданство также предоставляется в силу факта рождения на территории Того любому человеку, который не может претендовать на какое-либо другое гражданство. |
| The first is where her original nationality is restored and the second is where she acquires another alien nationality. | Первый - если она восстановила свое первоначальное гражданство, второй - если она получила другое иностранное гражданство. |
| Under the Constitution, Bolivian women married to aliens could transmit their nationality to their husband and children; nationality could also be transmitted through adoption. | Согласно конституции боливийские женщины, которые вышли замуж за иностранцев, могут передать свое гражданство мужу и детям; гражданство может передаваться также через усыновление или удочерение. |
| Naturalized Colombians will not be required to renounce their original or adopted nationality. | Лица, приобретшие колумбийское гражданство по натурализации, не обязаны отказываться от своего первоначального или ранее приобретенного гражданства. |