Английский - русский
Перевод слова Nationality
Вариант перевода Гражданство

Примеры в контексте "Nationality - Гражданство"

Примеры: Nationality - Гражданство
The child's nationality and citizenship are determined on the basis of those of the parents. Национальность и гражданство ребенка определяются в соответствии с гражданством и национальностью самих родителей.
Civil rights and freedoms: Name and nationality Гражданские права и свободы: имя и гражданство 92 - 95 25
In practice, it is established that such women retain their nationality of origin. По сложившейся практике, она сохраняет свое первоначальное гражданство.
In paragraph 12, "citizenship, nationality and the right to be elected to high office became linked". В пункте 12: «Гражданство, национальность и право быть избранным на высокую должность оказались связанными с этой проблемой».
Under this mode of adoption the child retains Ukrainian citizenship until age 18, when he can make an informed choice of nationality. При таком усыновлении за ребенком сохраняется гражданство Украины до достижения им 18-летнего возраста с целью обеспечения ему сознательного выбора.
Despite the current restrictions on naturalization, approximately 619,000 foreign nationals are today eligible to acquire Swiss nationality. Несмотря на действующие ограничительные условия натурализации, примерно 619000 иностранных граждан могли бы сегодня получить швейцарское гражданство.
Other criteria such as his or her nationality or country of origin are not determining factors for naturalization. Такие другие критерии, как его или ее гражданство или страна происхождения, для натурализации не имеют решающего значения.
He observed that Georgian nationality was acquired by birth (para. 128). Он отмечает, что гражданство Грузии приобретается по рождению (пункт 128).
Under Belarusian law, Belarusian nationality is retained by adopted children. За усыновленными детьми, согласно нашему законодательству, сохраняется белорусское гражданство.
The right to nationality is guaranteed to every Qatari. Право на гражданство гарантируется всем катарцам.
Repatriation and the granting of citizenship should go together, but a great many people who had obtained Indian nationality had remained in Sri Lanka. Репатриация и предоставление гражданства должны осуществляться параллельно, однако большое число людей, получивших гражданство, остались в Шри-Ланке.
Some confer nationality automatically by operation of law, for example in the cases of marriage and adoption. Одни предоставляют гражданство автоматически в силу закона, например в случаях брака или усыновления.
The Court did not purport to pronounce on the status of Nottebohm's Liechtenstein nationality vis-à-vis all States. Суд не собирался выносить суждение относительно того, как выглядит лихтенштейнское гражданство Ноттебома по отношению ко всем государствам вообще.
It is not concerned with the conferment of nationality upon such persons. Она не связана с вопросами приема таких лиц в гражданство.
This was particularly the case for internal candidates where nationality is not a criteria for selection. Это особенно характерно для внутренних кандидатов, при отборе которых гражданство не является критерием.
A State may, however, confer nationality on such persons by means of naturalization. Вместе с тем государство может предоставить гражданство таким лицам путем натурализации.
Recently, the laws of the Sudan have recognized dual nationality. Недавно принятые в Судане законы признают двойное гражданство.
Japanese nationality is required for civil servants who participate in the exercise of public power or in public decision-making. Японское гражданство обязательно для гражданских служащих, которые наделены управленческими функциями или полномочиями по принятию решений.
Members of all ethnic groups hold Vietnamese nationality. Члены всех этнических групп имеют вьетнамское гражданство.
Moroccan nationality can also be acquired through naturalization. Гражданство Марокко может быть также приобретено путем натурализации.
Where nationality is lost, the person in question has the right to judicial appeal. В том случае, если гражданство утрачивается, соответствующее лицо имеет право обжаловать это в судебном порядке.
Further, United States citizens can be subject to loss of nationality. Кроме того, граждане Соединенных Штатов могут утрачивать гражданство.
Qatari nationality may also be conferred on foreigners provided that they satisfy certain conditions. Катарское гражданство может быть также предоставлено иностранцам, если они удовлетворяют некоторым условиям.
The nationality of the SR is of equivalent value irrespective of the legal title of its acquisition. Гражданство СР имеет одинаковую ценность вне зависимости от способа его получения.
Under the Nigerian Constitution, a person who was a Nigerian citizen by birth could have dual nationality. Согласно Конституции Нигерии, лицо, которое является гражданином Нигерии по рождению, может иметь двойное гражданство.