Every Nation, Nationality and People in Ethiopia has an unconditional right to self-determination, including the right to secession. |
Каждая национальность, народность и народ Эфиопии имеет безусловное право на самоопределение вплоть до отделения. |
If this right is violated, the concerned Nation, Nationality or People may lodge an appeal to HOF. |
В случае нарушения этого права соответствующая национальность, народность или народ могут падать жалобу в Палату федерации. |
According to the FDRE Constitution, every Nation, Nationality, or People have the right to be represented in State and Federal Governments. |
В соответствии с Конституцией ФДРЭ каждая национальность, народность или народ имеет право быть представленными в составе правительств штатов и федерального правительства. |
While secession is a constitutional entitlement, no Nation, Nationality or People has ever demanded secession. |
И хотя оно закреплено в Конституции, до сих пор им не воспользовались ни одна национальность, народность или народ. |
The peoples of Ethiopia as a whole, and each Nation, Nationality and People in Ethiopia in particular have the right to improved living standards and to sustainable development. |
Народ Эфиопии в целом, а также каждая национальность, народность и народ Эфиопии в отдельности, имеют право на улучшение стандартов жизни и устойчивое экономическое развитие. |
The common measure is to give priority at the time of recruitment or promotion to candidates from a Nation, Nationality, or People with relatively less representation from among candidates with equal results. |
В соответствии с общим подходом при наборе кадров или повышении по службе из числа кандидатов, добившихся сходных результатов, предпочтение отдается лицам, представляющим национальность, народность или народ с относительно низким уровнем представленности. |
Every Nation, Nationality and People in Ethiopia has the right to a full measure of self-government that includes the right to establish institutions of government in the territory that it inhabits and to equitable representation in State and federal governments. |
З. Каждая национальность, народность и народ Эфиопии имеет право на полное самоуправление, которое включает в себя право создавать на своей территории правительственные институты, а также право на справедливое представительство в государственном и федеральном правительствах. |
Every Nation, Nationality and People in Ethiopia has the right to speak, to write and to develop its own language; to express, to develop and to promote its culture; and to preserve its history. |
Каждая национальность, народность и народ Эфиопии имеет право говорить и писать на своем языке и развивать его; использовать, развивать и пропагандировать свою культуру и охранять свою историю. |
Moreover, it could not be inferred from the existence of only one nationality in a country that there was no racial discrimination. |
И тот факт, что в этой стране проживает лишь одна народность, не позволяет сделать вывод о том, что в ней не существует расовой дискриминации. |
Providing for the rights of nation-nationalities, the Constitution categorically states that "Every nation, nationality and people in Ethiopia has the right to speak, to write and to develop its own language". |
Относительно прав национальностей и народностей в Конституции в категорической форме заявляется, что "каждая национальность, народность и народ Эфиопии имеет право говорить и писать на своем собственном языке и развивать его". |
Each nation, nationality or people are represented by one additional representative for every one million of its population. |
Каждая национальность, народ и народность имеют право на дополнительных представителей из расчета по одному представителю на каждый миллион человек. |
It's a nationality, a national character. |
Это национальность, я бы сказал - народность. |
The Committee expresses its appreciation for the recognition, under the Constitution, that every nation, nationality and people in Ethiopia has the right to speak and to develop its own language, as well as for policies promoting the various national languages at the national level. |
Комитет по достоинству оценивает факт признания в Конституции того, что любая нация, национальность или народность в Эфиопии имеют право голоса и право развивать свой родной язык и что на уровне страны они все должны иметь возможность совершенствовать различные национальные языки. |
Mr. AVTONOMOV said that he likewise did not understand the distinction in the report between the terms "indigenous nationality" and" indigenous people". |
Г-н АВТОНОМОВ не понимает различия между содержащимися в докладе выражениями «коренная национальность» и «коренная народность». |
There were, for example, 18 peoples within the Kichwa nationality. |
Так, например, народность кечуа состоит из 18 этнических групп. |
Indigenous nationality: "Ancient people or group of peoples predating the foundation of the Ecuadorian State, who define themselves as such. |
9 Коренная национальность - "народность или объединение нескольких многотысячных народностей, существовавших еще до образования государства Эквадор, которые самоотождествляют себя в качестве таковых. |
Accordingly, a lower admission requirement is designed for a student who has completed high school education in a developing Region and who is native of the nationality of such region or a student from the nationality whose participation in higher education is low. |
Так, менее жесткие требования предъявляются к тем абитуриентам, которые закончили школу в менее развитом регионе и представляют проживающую в этом регионе народность, а также абитуриентам из тех народностей, которые недопредставлены в высших учебных заведениях. |