Английский - русский
Перевод слова Nationality
Вариант перевода Гражданство

Примеры в контексте "Nationality - Гражданство"

Примеры: Nationality - Гражданство
National legislation specifies that in the Comoros children acquire their nationality by filiation, be it patrilineal or matrilineal. В коморском законодательстве уточняется, что на Коморских Островах дети получают гражданство в силу рождения, притом как по отцовской, так и по материнской линии.
Article 10 grants Comorian nationality to "any individual born in the Comoros" to Comorian parents. В статье 10 коморское гражданство предоставляется «любому лицу, родившемуся на Коморских островах» от коморских граждан.
Conversely, a foreign woman who marries a Comorian citizen acquires Comorian nationality, unless she expressly renounces it. Кроме того, иностранная гражданка, вышедшая замуж за коморского гражданина, приобретает коморское гражданство, за исключением случая, когда она в явном виде отказывается от него.
Women cannot pass nationality to their children. Женщины не имеют права передавать гражданство своим детям.
The right to nationality is provided in the Constitution as given in the previous report. Как указано в предыдущем докладе, право на гражданство предусмотрено Конституцией.
An individual holding Lao nationality is a Lao citizen (Article 2). Лицо, имеющее лаосское гражданство, является лаосским гражданином (статья 2).
The Act furthermore provides that children of unknown parentage who are found in Qatar will be given Qatari nationality. В нем также предусматривается, что гражданство Катара предоставляется детям, родители которых неизвестны и которые проживают на территории страны.
Such renunciation is valid only if she is able to take the nationality of her future husband. Тогда отказ действителен лишь в том случае, если данная гражданка имеет возможность получить гражданство будущего супруга.
Ethiopian nationality may be conferred upon foreigners in accordance with law enacted and procedures established consistent with international agreements ratified by Ethiopia. Эфиопское гражданство может быть предоставлено гражданам других государств в соответствии с законом и процедурами, не противоречащими международным соглашениям, ратифицированным Эфиопией.
(b) National Professional Officers shall be of the nationality of the country where the office concerned is located. Ь) Национальные сотрудники-специалисты должны иметь гражданство страны, в которой находится соответствующее отделение.
The Directive has not deprived Eritreans of the right to Ethiopian nationality. Эта директива не предполагает лишения эритрейцев права на гражданство Эфиопии.
Khmer citizens, no matter which country they reside in, shall not lose their own nationality. Кхмерские граждане вне зависимости от того, в какой стране они проживают, сохраняют свое гражданство.
An alien may obtain Salvadoran nationality in two ways, namely by birth or by naturalization. В Сальвадоре иностранец может получить гражданство двумя путями: по рождению и по натурализации.
Children currently took the nationality of their father, which gave rise to a number of problems. В настоящее время дети получают гражданство своего отца, что создает целый ряд проблем.
In some cases, they deliberately concealed their nationality. В некоторых случаях они намеренно скрывают свое гражданство.
However, those who have duly acquired Chadian nationality have the same political rights as nationals by origin. Вместе с тем лица, законно получившие гражданство Чада, обладают теми же политическими правами, что и граждане, родившиеся в стране.
Colombia authorized its citizens to hold dual nationality. Колумбия разрешает своим гражданам иметь двойное гражданство.
States parties are obliged to ensure that all children are registered immediately after birth and that they acquire a nationality. Государства-участники обязаны обеспечить, чтобы все дети регистрировались сразу же после рождения и приобретали гражданство.
Under Tajik law, a child cannot have dual nationality if its parents hold different nationalities. Согласно законодательству Таджикистана ребенку не разрешается иметь двойное гражданство, если его родители имеют различные гражданства.
In such cases, the child must acquire the nationality of one of its parents. В этом случае, ребенок должен получить гражданство одного из его родителей.
Article 34 of the Constitution provides that "any person holding Lao nationality is considered a Lao citizen as defined in law". В статье 34 Конституции говорится, что "любое лицо, имеющее гражданство Лаоса, считается лаосским гражданином в соответствии с определением, установленным законом".
Bangladesh, Kenya, Tunisia and Zimbabwe have all made amendments to allow women to confer nationality on their children. Бангладеш, Зимбабве, Кения и Тунис внесли поправки, позволяющие женщинам предоставлять гражданство своим детям.
A three-year programme to allow for stateless former citizens of Indonesia to re-acquire nationality benefited over 110,000 people. Трехлетней программой, позволяющей апатридам - бывшим гражданам Индонезии вновь приобрести гражданство, воспользовалось более 110000 человек.
French nationality must be earned and those who hold it must show themselves worthy. Французское гражданство надо заслужить и быть в состоянии продемонстрировать, что ты его достоин.
Norway commended Lebanon for the draft law which would allow Lebanese women to pass on their nationality to their children and foreign spouses. Норвегия одобрила разработку Ливаном законопроекта, который позволяет ливанским женщинам передавать свое гражданство своим детям и иностранным супругам.