Английский - русский
Перевод слова Nationality
Вариант перевода Гражданство

Примеры в контексте "Nationality - Гражданство"

Примеры: Nationality - Гражданство
Personal data: Nationality - Bangladesh and United Kingdom. Гражданство - Бангладеш и Соединенное Королевство
Nationality of children born to an Egyptian mother Гражданство детей, родившихся у матерей-египтянок
Article 9 - Nationality Part III Статья 9 - Гражданство 28
Nationality: Lebanese and French Ливанское и французское гражданство.
A. Nationality of natural persons А. Гражданство физических лиц
B. Nationality of legal persons В. Гражданство юридических лиц
Nationality of Central Americans. Гражданство жителей центральноамериканских государств.
Date of birth: Nationality: Дата рождения: Гражданство:
The acquisition of Chadian nationality through marriage is envisaged in exactly the same manner for men as for women, since a foreign husband of a Chadian woman can become a Chadian under the same conditions as a foreign woman who marries a Chadian man. Приобретение чадского гражданства в результате брака также предусматривается абсолютно одинаковым образом для мужчин и для женщин, поскольку являющийся иностранцем супруг гражданки Чада может получить чадское гражданство на тех же условиях, что и иностранка, выходящая замуж за гражданина Чада.
Colombians by adoption or foreigners residing in Colombia are not obliged to take up arms against their country of origin, and neither will Colombians nationalized in a foreign country against the country of new nationality. Лица, получившие колумбийское гражданство в результате усыновления, и иностранцы, проживающие в Колумбии, не обязаны принимать участие в вооруженных действиях против их страны происхождения, как и колумбийцы, натурализовавшиеся в какой-либо зарубежной стране, - против страны нового гражданства.
Total applicants granted citizenship Nationality Male Общее число иностранных граждан, получивших гражданство страны
Nationality, citizenship or residency. Национальность, гражданство или местожительство.
In accordance with article 15 of the Nationality Act (4 November 1995), Tajik nationality is acquired: Согласно статье 15 Конституционного Закона Республики Таджикистан "О гражданстве Республики Таджикистан" (от 4 ноября 1995 года), гражданство Таджикистана приобретается:
Senegalese citizens by naturalization after the date of acquisition of Senegalese nationality or, for women who have acquired Senegalese nationality by marriage, after the date of expiry of the period of ineligibility prescribed under article 7 of the Senegalese Code of Nationality. гражданину Сенегала, ставшему гражданином путем натурализации, после даты получения гражданства, или женщинам, получившим сенегальское гражданство через заключение брака, после истечения срока лишения избирательных прав, предусмотренного статьей 7 Кодекса о сенегальском гражданстве».
"the rule of International Law [is] that in a case of dual nationality a third Power is not entitled to contest the claim of one of the two Powers whose national is interested in the case by referring to the nationality of the other Power." «Норма международного права [заключается] в том, что в случае двойного гражданства третья держава неправомочна оспаривать иск одной из двух держав, гражданин которых участвует в деле, ссылаясь на гражданство другой державы».
Nationality: Sri Lankan by descent Гражданство: гражданин Шри-Ланки по происхождению
GENERAL PRINCIPLES CONCERNING NATIONALITY IN RELATION ОБЩИЕ ПРИНЦИПЫ, РЕГУЛИРУЮЩИЕ ГРАЖДАНСТВО
Nationality of offender(s): Гражданство правонарушителя (правонарушителей):
2.7 Nationality (article 9) 2.7 Гражданство (статья 9)
Nationality of women 186 - 189 35 Гражданство женщин 186 - 189 42
Paragraph 2 does not require a State to prove an effective or genuine link between itself and its national, along the lines suggested in the Nottebohm case, as an additional factor for the exercise of diplomatic protection, even where the national possesses only one nationality. предложенного в деле Ноттебома, в качестве дополнительного фактора для осуществления дипломатической защиты, даже в тех случаях, когда гражданин имеет лишь одно гражданство.
Continue with measures aimed at ensuring that all births of children are registered, particularly by reviewing the legislation to ensure that all children born in the territory can acquire the nationality, and avoid cases of statelessness (Argentina); с тем чтобы дать всем детям, которые родились на территории страны, возможность приобрести ее гражданство, и не допускать случаев безгражданства (Аргентина);
c) Article 21: A child (under 18 years of age, unmarried) born from an Indonesian mother and a foreign father, although already divorced, can claim the Indonesian nationality of his/her mother; с) статья 21: ребенок (младше 18 лет, не состоящий в браке), рожденный от индонезийской матери и отца-иностранца, даже если они уже состоят в разводе, вправе претендовать на индонезийское гражданство своей матери;
Did the special relationship of the Nordic countries really justify the distinction made in granting the right to nationality, for which Nordic citizens required only two years' residence, as opposed to the five years' residence required by other foreign applicants? Могут ли особые взаимоотношения со скандинавскими странами действительно служить основанием для проведения различий в сфере предоставления права на гражданство, для получения которого гражданину какой-либо скандинавской страны требуется прожить в Финляндии лишь два года, тогда как для других иностранцев этот срок составляет пять лет?
a child born out of wedlock, where the one of the parents with respect to whom descendance was first confirmed or, where applicable, the surviving parent, acquires Malagasy nationality. внебрачный ребенок, в том числе ребенок, рожденный от родителя, родство с которым было установлено в первую очередь, или, в соответствующем случае, ребенок, выживший родитель которого приобретает малагасийское гражданство .