Английский - русский
Перевод слова Nationality
Вариант перевода Гражданство

Примеры в контексте "Nationality - Гражданство"

Примеры: Nationality - Гражданство
Children have the right to preserve their identity like nationality, name and family relationship. Дети имеют право сохранять свое социальное положение, включая гражданство, имя и семейные отношения.
Nearly 1,000 individuals remain at risk of statelessness, as their Liberian nationality has not yet been confirmed. Почти 1000 человек по-прежнему рискуют остаться без гражданства, поскольку их либерийское гражданство до сих пор не подтверждено.
Moreover, the Staff Rules have always permitted staff to retain nationality in more than one country. Более того, правила о персонале всегда разрешали сотрудникам сохранять гражданство в более чем одной стране.
In both cases, he confirmed to the Group the nationality ascribed to him by his Congolese captors. В обеих беседах с членами Группы он подтвердил, что является гражданином той страны, гражданство которой ему предписывали взявшие его в плен конголезцы.
I have French nationality but Vietnamese origins. У меня французское гражданство, но вьетнамские корни.
Statelessness may also arise in situations in which discriminatory laws deny women the ability to pass on their nationality to their children. Безгражданство может также быть следствием таких ситуаций, когда дискриминационные законы не позволяют женщинам передавать свое гражданство своим детям.
Three prisoners of French nationality are reported to have been extradited to France. Трое заключенных, имеющих французское гражданство, как сообщается, были экстрадированы во Францию.
The Government should address the political dimensions of the violence, facilitate the return of displaced persons to their homes, and grant them nationality. Правительству следует заняться политическими аспектами насилия, содействовать возвращению перемещенных лиц в свои дома и предоставить им гражданство.
The right to a nationality is established in article 30 of the Constitution. Право на гражданство закреплено в статье 30 Конституции.
Section 3 of the Constitution makes specific provision for the right to nationality. Раздел 3 Конституции содержит конкретное положение, предусматривающее право на гражданство.
Please provide detailed information on the legal provisions regulating the right for women to retain their nationality when they marry a foreign man. Просьба предоставить подробную информацию о законодательных нормах, регулирующих право женщин сохранять свое гражданство, когда они выходят замуж за иностранца.
Article 41 of the Permanent Constitution states: The law defines Qatari nationality and the rules relating thereto. Статья 41 Постоянной конституции гласит: Гражданство Катара определяется законом и соответствующими положениями.
Persons who acquire Qatari nationality in accordance with the Act лица, которые приобрели катарское гражданство в соответствии с вышеупомянутым Законом;
Number of foreigners who were granted Qatari nationality in 2006 and 2007 Число иностранных граждан, которым было предоставлено катарское гражданство в 2006 и 2007 годах
Qatari women with foreign husbands do not have the right to transmit their nationality to their children. Женщины Катара, состоящие в браке с иностранцами, не имеют права передавать свое гражданство своим детям.
A marriage of a Solomon Islands woman to a non-national can affect the wife's nationality. Вступление гражданки Соломоновых Островов в брак с негражданином страны может повлиять на гражданство жены.
This right is not affected by the husband's nationality or dissolution of marriage. На это право не влияет гражданство мужа или расторжение брака.
The inmates attend the establishments' schools regardless of the gravity of their offence and their citizenship, social origin, nationality and religion. Осужденные обучаются в школах учреждения, несмотря на тяжесть совершённого преступления, гражданство, социальное происхождение, национальность и вероисповедание.
Those who have renounced Colombian nationality may recover it pursuant to the law. Лица, отказавшиеся от колумбийского гражданства, могут в соответствии с законодательством восстановить свое гражданство.
Women's capacity to participate in political and public life is defined by their citizenship and nationality, but nationality laws often discriminate against women, particularly when they require a single nationality in a family and the wife's nationality is treated as dependent on her husband's. Хотя способность женщин принимать участие в политической и общественной жизни зависит от их гражданства и государственной принадлежности, законодательство о гражданстве зачастую дискриминирует женщин, особенно в случаях, когда оно предписывает одно единственное гражданство в семье и когда гражданство жены ставится в зависимость от гражданства ее мужа.
Under Ethiopian law, a child took the nationality of one of his/her parents. В соответствии с законами Эфиопии ребенок принимает гражданство одного из своих родителей.
The author, who had dual Philippine and Spanish nationality, had been transferred to Spain to serve his sentence. Между тем автор, который имеет филиппинское и испанское гражданство, был переведен в Испанию для отбывания там тюремного срока.
Please indicate how many people have benefited from apprenticeship contracts and specify their nationality. Просьба указать число лиц, воспользовавшихся договорами ученичества, а также их гражданство.
All housing subsidies are linked to housing in Finland; the nationality of the inhabitant as such has no bearing. В Финляндии все жилищные субсидии увязываются с конкретным жильем; гражданство жильца как таковое значения не имеет.
Adopted children will now be automatically eligible for Luxembourg nationality. Усыновленные/удочеренные дети теперь могут автоматически приобретать люксембургское гражданство.