While Unbreakable was a moderate box office success, grossing $248 million worldwide on a $75 million budget, it performed below expectations, earning about a third of what The Sixth Sense grossed. |
Несмотря на то, что «Неуязвимый» считается умеренным кассовым успехом, он принес всего 248 миллионов долларов во всём мире при бюджете в 75 миллионов, не совсем оправдав ожидания и заработав около трети от суммы, собранной Шестым чувством. |
And you can run your script through there, and they can tell you, quantifiably, that that's a 30 million dollar movie or a 200 million dollar movie. |
Она может обработать ваш сценарий, и сказать, количественно, что это кино на 30 миллионов долларов, или на 200 миллионов долларов. |
Indeed, a report that Cyprus might sell a small fraction - some €400 million ($520 million) - of its gold reserves triggered a 13% fall in gold prices in April. |
Фактически, данные о том, что Кипр может продать небольшую часть своих золотых запасов, примерно на 400 миллионов евро (520 миллионов долларов США), привело в апреле к падению цены на золото на 13%. |
For 9 months in 2015, the trade turnover between the countries amounted to 94.2 million US dollars, while the trade in goods amounted to 76.7 million dollars. |
За 9 месяцев 2015 года товарооборот между странами составил 94,2 млн долларов США, при этом показатель торговли товарами составил 76,7 млн долларов. |
For a comparison, the 1931 Hawke's Bay earthquake cost NZ£7 million, equal to approximately $650 million in 2010 dollars. |
Для сравнения, землетрясение в Хокс-Бей 1931 года обошлось в 7 миллионов новозеландских фунтов, что примерно равняется 650 миллионам новозеландских долларов в ценах 2010 года. |
US$12 million out of a total budget of US$200 million was allocated in 2009 for the purpose of promoting domestic tourism. |
В том же году 12 миллионов долларов США из общего бюджета в 200 миллионов долларов были направлены на цели по продвижению внутреннего туризма. |
The Board noted, however, that the Procurement Division did not submit two new contracts, valued at $14 million and $10 million respectively, to the Office of Legal Affairs for review. |
Однако Комиссия ревизоров отметила, что Отдел закупок не представил на рассмотрение Управления по правовым вопросам два новых контракта стоимостью соответственно 14 млн. и 10 млн. долларов США. |
In the same contract for legal representation by outside counsel, the level of the fee cap increased from $0.59 million to $2.46 million over a period of just some two years. |
В этом же контракте о юридическом представительстве внешним юрисконсультом предельный уровень гонорара только приблизительно за два года повысился с 0,59 млн. долл. США до 2,46 млн. долларов США. |
$11.8 million was an estimated figure which was later adjusted to the actual year-end balance of $13.5 million. |
Предположительная сумма в размере 11,8 млн. долл. США позднее была скорректирована до фактической суммы баланса на конец года в размере 13,5 млн. долларов США. |
One billion children, we need 100 million mediators - there are many more than that on the planet - 10 million SOLEs, 180 billion dollars and 10 years. |
На миллиард детей нам надо 100 миллионов посредников - на нашей планете их гораздо больше, 10 миллионов СОУСов, 180 миллиардов долларов и 10 лет. |
We saved Ford 35 million dollars doing it this way, day one, which is the equivalent of the Ford Taurus at a four percent margin of an order for 900 million dollars worth of cars. |
Наш проект с самого начала сохранил компании 35 миллионов долларов, это примерно 4% от 900 миллионов долларов, которые стоила партия Ford Taurus. |
They award special damages in the amount of $1 million and general damages in the amount of $110 million. |
И присудили возмещение ей фактических убытков в размере одного миллиона долларов а также общих убытков в размере 110 миллионов долларов. |
It costs 4 million dollars and has 4 million thrills! |
он стоил 4 миллиона долларов, и он будоражит на все 4 миллиона. |
The Territory's total net foreign assets declined by EC$ 2 million, or 12.7 per cent, to EC$ 13.8 million. |
Общий чистый объем иностранных активов в территории сократился на 2 млн. восточнокарибских долларов (на 12,7 процента) и составил 13,8 млн. восточнокарибских долларов. |
The Government will borrow B$ 75 million for capital projects in 1995 in addition to the B$ 75 million borrowed in 1994/95. |
В дополнение к займам 1994/95 финансового года, объем которых составил 75 млн. бермудских долларов, сумма дополнительных правительственных займов на цели реализации капитальных проектов в 1995 году составит еще 75 млн. бермудских долларов. |
Of that expenditure, B$ 468 million was spent by air visitors and B$ 41 million by cruise ship passengers. |
Из этой общей суммы 468 млн. бермудских долларов было затрачено туристами, прибывшими на территорию воздушным транспортом, а 41 млн. бермудских долларов - пассажирами круизных судов. |
This was a result primarily of a significant increase in pensions and gratuities, which rose by 39.9 per cent to EC$ 1.42 million during 1992, compared with EC$ 1.01 million in 1991. |
Это произошло главным образом в результате значительного повышения пенсий и пособий, которые выросли в 1992 году на 39,9 процента до 1,42 млн. восточнокарибских долларов - по сравнению с 1,01 млн. в 1991 году. |
Capital expenditure, which had declined sharply by 63 per cent to a total of EC$ 3.25 million in 1991, grew substantially to EC$ 9.26 million in 1992. |
Капиталовложения, которые в 1991 году резко сократились (на 63 процента - до общего показателя в 3,25 млн. восточнокарибских долларов), в 1992 году существенно выросли - до 9,26 млн. восточнокарибских долларов. |
Total domestic credit extended by the banking system increased by EC$ 4.6 million (or 4.9 per cent) to EC$ 97.9 million at the end of 1992. |
В конце 1992 года общая сумма внутренних кредитов, предоставленных учреждениями банковской системы, увеличилась на 4,6 млн. восточнокарибских долларов (или на 4,9 процента) и составила 97,9 млн. восточнокарибских долларов. |
Tokelau contributed $NZ 1.46 million in 1994-1995, for the first time an amount of more than one million dollars. |
В 1994-1995 годах доля Токелау составила 1,46 млн. новозеландских долларов, впервые превысив 1 млн. долларов. |
For 2000-2001, accordingly, UNDCP is projecting that total programme expenditure will reach $125.6 million, or 80 per cent of the proposed programme budget of $157 million. |
Соответственно, на 2000-2001 годы ЮНДКП прогнозирует, что общие расходы по программам достигнут 125,6 млн. долл. США, или 80 процентов от предлагаемого бюджета по программам в размере 157 млн. долларов США. |
The plan for Colombia is made up of seven projects amounting to $73 million, and the plan for Peru entails eight projects totalling $46 million. |
План по Колумбии состоит из семи проектов на сумму 73 млн. долларов, а план по Перу включает восемь проектов общей стоимостью 46 млн. долларов. |
Total estimated programme expenditure for the biennium 1998-1999 is calculated to reach $91.7 million, or 80 per cent of the originally approved budget for the biennium of $115 million. |
Согласно расчетам общий сметный объем расходов по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов должен достичь 91,7 млн. долл. США, или 80 процентов от первоначально утвержденного бюджета на этот двухгодичный период в размере 115 млн. долларов США. |
UNIDO could invest some US$ 6 million annually from its regular budget for technical cooperation programmes, especially in Africa, and the need for voluntary financing amounted to some US$ 55 million a year. |
Из своего регулярного бюджета ЮНИДО может выделять около 6 млн.долл.США ежегодно на програм-мы технического сотрудничества, особенно в Африке, поэтому потребность в добровольном финансировании составляет каждый год около 55 млн. долларов США. |
If the President signs the recommendation by the Congress and decides to pay $3 million for 1999 by 30 April 1999, the Fund would still need an additional amount of about $1 million to meet all requests. |
Даже если предположить, что Президент подпишет рекомендацию Конгресса и примет решение внести взнос в 1999 году в размере 3 млн. долл. до 30 апреля 1999 года, то для удовлетворения всех предусмотренных запросов Фонду потребовалась бы дополнительная сумма в размере порядка 1 млн. долларов. |