| These units are owned and operated by the province at an annual cost of approximately $30 million. | Этими жилищными единицами владеет и управляет провинция, и связанные с этим ежегодные расходы составляют приблизительно 30 млн. долларов. |
| Since its establishment, financial contributions of $1.9 million have been received from private-sector partners. | С момента его создания общая сумма денежных взносов, полученных от партнеров из частного сектора, составила 1,9 млн. долларов. |
| Direct payments to the Corporation's 1,000 employees, craft producers and traditional food suppliers total $6 million annually. | Прямые выплаты 1000 сотрудникам Корпорации, ремесленникам и поставщикам традиционных продуктов питания ежегодно составляют 6 млн. долларов. |
| Since 1989, 96 community literacy projects have received more than $1 million in contributions. | С 1989 года объем взносов, поступивших для 96 местных проектов обучения грамоте, превысил 1 млн. долларов. |
| In 1996, the value of data distributed to both domestic and international users was approximately US$ 1.6 million. | В 1996 году среди национальных и международных пользователей были распространены данные на сумму порядка 1,6 млн. долларов США. |
| In 1997, a budgetary surplus of EC$ 1.4 million was projected. | На 1997 год был запланировал бюджетный избыток в размере 1,4 млн. восточнокарибских долларов. |
| According to the Chief Minister, EC$ 1.4 million would be available for loan financing under the programmes mentioned above. | Согласно Главному министру, для финансирования ссуд в рамках этих программ будет выделено 1,4 млн. восточнокарибских долларов. |
| Expenditures in respect of 1994/95 were $168 million. | Расходы по данной программе в 1994/95 году составили 168 млн. долларов. |
| This initiative was renewed for 1996/97 with allocations of $4.3 million. | Эта инициатива была возобновлена в 1996/97 году, для чего было выделено 4,3 млн. долларов. |
| Federal expenditures with respect to official languages in education at all levels of education were $211.1 million in 1994/95. | В 1994/95 году федеральные расходы по программе обучения на официальных языках на всех уровнях образования составили 211,11 млн. долларов. |
| The department allocated $21.6 million for this project in 1996/97. | В 1996/97 году министерство выделило на этот проект 21,6 млн. долларов. |
| In 1992/93, the programme provided services costing $90.9 million. | В 1992/93 году в рамках этой программы были оказаны услуги стоимостью 90,9 млн. долларов. |
| The total government science- and technology-related expenditures exceeded $100 million in 1993/94. | В 1993/94 году общая сумма ассигнований правительства, связанных с наукой и техникой, превысила 100 млн. долларов. |
| In 1992/93, expenditures on medical care insurance coverage totalled $301 million. | В 1992/93 году расходы на медицинское страхование составили в совокупности 301 млн. долларов. |
| An estimated $500 million in property tax credits were also given to low-income households. | Таким домашним хозяйствам были также предоставлены скидки с поимущественного налога на сумму приблизительно в 500 млн. долларов. |
| A total of US$ 1,700 million has been allocated for these purposes. | На указанные цели выделяются средства в размере 1700 млн. долларов США. |
| To make $59 million available over the next two years to pay for actions aimed at destroying the Revolution. | Выделить в ближайшие два года 59 миллионов долларов на финансирование действий, направленных на уничтожение Революции. |
| This year, our assistance to East Timor will amount to approximately $5.9 million. | В этом году наша помощь Восточному Тимору составит примерно 5,9 миллиона долларов США. |
| For its part, Australia has pledged over 40 million Australian dollars. | Со своей стороны, Австралия обязалась предоставить более 40 миллионов австралийских долларов. |
| The Netherlands developed a system called "Datawarehouse", which cost around $1.23 million. | Нидерланды разработали систему под названием "Datawarehouse", стоимость которой составляет 1,23 млн. долларов. |
| The 15 African LLDCs received a total of only $984 million. | Приток в 15 африканских НВМРС составил лишь 984 млн. долларов. |
| Contributions by the two countries stood at $NZ 7.5 million. | Общий объем взносов обоих партнеров составляет примерно 7,5 млн. новозеландских долларов. |
| This injected five million Canadian dollars, over five to nine years, into the very limited program budget of NCRFW. | Это позволит добавить в весьма ограниченный бюджет по программам НКПФЖ пять миллионов канадских долларов в течение 5 - 9 лет. |
| The United States has provided nearly $800 million to 46 countries since 1993 to clear landmines and help civilians. | С 1993 года Соединенные Штаты выделили 46 странам почти 800 миллионов долларов США на удаление наземных мин и помощь гражданам. |
| Contracts under the G8 partnership had risen to $700 million. | Контракты в рамках партнерства "восьмерки" возросли до 700 миллионов долларов. |