For the GDP: World Bank - World Development Indicators, GDP, PPP in million international dollars available at: . |
Для ВВП: Всемирный банк - Показатели мирового развития, ВВП по ППС в млн. международных долларов имеются по адресу: . |
To date, programme approvals for UNIDO under this fund amount to $11.2 million for "thematic" windows such as Environment and Climate Change, and Youth Employment. |
К настоящему времени сумма утвержденных по этому фонду средств на программу ЮНИДО в таких "тематических областях", как окружающая среда и изменение климата и занятость молодежи, составляет 11,2 млн. долларов США. |
Altogether, UNIDO is a participating agency in five of the nine joint programmes and has a total budget of $4 million for 2008-2010. |
В целом ЮНИДО участвует в пяти из девяти совместных программ с общим объемом бюджета на 2008-2010 годы в размере 4 млн. долларов США. |
To date, $2.85 million has been allocated to UNIDO from the One Fund. |
К настоящему времени из "Единого фонда" для ЮНИДО выделено 2,85 млн. долларов США. |
This brings the total of funds transferred to date from the One Coherence Fund to the Organization to $0.82 million. |
Таким образом, общий объем средств, перечисленных к настоящему времени в Организацию из "Единого фонда согласованности" составляет 0,82 млн. долларов США. |
These revised estimates of income and expenditure will result in a general-purpose fund balance of $19.9 million at the end of 2011. |
В результате такого пересмотра смет поступлений и расходов остаток средств общего назначения по состоянию на конец 2011 года составит 11,9 млн. долларов США. |
In Nigeria, the programme on anti-corruption funded by the European Commission, amounting to $32 million, was completed successfully in November 2010. |
В ноябре 2010 года в Нигерии была успешна завершена программа по борьбе с коррупцией, на осуществление которой Европейской комиссией было выделено 32 млн. долларов США. |
In order to support health sector reforms, the World Bank has allocated a US$ 50 million credit for the area of primary health care. |
В настоящее время, с целью поддержки реформам осуществляемые в области здравоохранения, со стороны Всемирного банка был выделен кредит на 50 млн. долларов США в сфере оказания первичной медицинской помощи. |
The total potential budget allocation from GEF could be in the range of $80 million. |
На данную работу из бюджета ГЭФ может быть выделено до 80 млн долларов США. |
However, it seemed that the footnote would compel many countries to comply with their national legislation and several million dollars would inevitably be lost as a result. |
Однако представляется, что это примечание обяжет многие страны к соблюдению их национального законодательства, и в результате несколько миллионов долларов будут неизбежно утрачены. |
The curve was set to rise even more sharply: it was projected that a record figure of US$ 250-300 million would be reached by 2015. |
Эта тенденция станет еще более выраженной: прогнозируется, что к 2015 году будет достигнута рекордная цифра - 250-300 млн. долларов США. |
The forecast for 2015 and beyond was US$ 250-300 million. |
На 2015 год и последующий период про-гнозируется достижение 250-300 млн. долларов США. |
It had approved 82 of those over the reporting period, with total funding of more than $6.8 million. |
Он утвердил 82 из них в течение отчетного периода, а общий объем финансирования по ним составил 6,8 млн. долларов США. |
It was recalled that the level of voluntary contributions received in 2008 for the activities related to the Terrorism Prevention Branch amounted to $8.25 million. |
Следует напомнить, что в 2008 году на деятельность Сектора по вопросам предупреждения терроризма в виде добровольных взносов поступило 8,25 млн. долларов США. |
India and Sri Lanka, for example, had put in place fiscal stimulus packages of $4 billion and $141 million, respectively. |
Индия и Шри-Ланка, например, предусмотрели пакеты финансовых стимулов в размере соответственно 4 млрд. долл. и 141 млн. долларов. |
Additional agreements are under discussion, including the conversion of 75 million Australian dollars of Indonesian commercial export credit debt by the Government of Australia. |
В настоящее время ведутся переговоры о заключении новых соглашений, в том числе о конверсии 75 млн. австралийских долларов, предоставленных правительством Австралии в виде коммерческого кредита правительству Индонезии для финансирования экспорта. |
In 2010, the Multilateral Fund approved for implementation by UNIDO projects to a total value of US $76 million. |
В 2010 году Многосторонний фонд утвердил ряд проектов ЮНИДО на общую сумму 76 млн. долларов США. |
In 2010, contributions from developed countries, amounting to $13.9 million, slightly increased as compared to 2009. |
В 2010 году взносы развитых стран немного увеличились по сравнению с 2009 годом и составили почти 13,9 млн. долларов. |
Further progress was made in commercial forestry, which is expected to generate an estimated $15 million in government revenue this fiscal year. |
Дальнейший прогресс был достигнут в коммерческом лесоводстве, которое в этом финансовом году должно принести в государственную казну предположительно 15 миллионов долларов. |
However, there remains a shortfall of $4 million, to be covered by the UNDP-managed fund, and efforts are being made to fill that gap. |
Однако 4 миллиона долларов из находящегося в ведении ПРООН фонда до сих пор не получено, и сейчас прилагаются усилия к восполнению этого пробела. |
Meanwhile, a new project involving $2.2 million in the area of trade facilitation has been signed during the evaluation period. |
Кроме того, за время проведения оценки было подписано соглашение о новом проекте в области упрощения процедур торговли на сумму 2,2 млн. долларов. |
The Waitangi Tribunal received an increase in funding in 2007 and its current total operating expenditure is $7.6 million per annum. |
В 2007 году Трибунал Вайтанги получил дополнительные средства на содержание, и в настоящее время его суммарные годовые операционные расходы составляют 7,6 млн. новозеландских долларов. |
It should be noted, however, that since 2008 the Government has provided J$ 15 million to assist disabled persons to become more self-sufficient. |
В то же время следует отметить, что с 2008 года правительство выделило 15 млн. ямайских долларов для оказания помощи инвалидам, с тем чтобы они могли быть более экономически самостоятельными. |
Total funding for these projects comes to $33 million, and they will reduce greenhouse gas emissions by almost 42,000 tonnes per year. |
Общий объем финансирования этих проектов составит ЗЗ млн. долларов, ежегодный эффект сокращения выбросов парниковых газов - почти 42 тыс. тонн. |
A reduction of up to 30,000 tonnes of greenhouse gas emissions is expected from this modernization, with an investment of around $7 million. |
Здесь от внедрения современных подходов ожидаемый объем сокращений выбросов парниковых газов составит до 30 тыс. тонн в год при объеме инвестирования около 7 млн. долларов. |