Since 2005, Canada's Counter-Terrorism Capacity Building Program had provided nearly CAN$ 50 million for training and technical assistance to help mitigate the impact of terrorism worldwide. |
С 2005 года из средств канадской Программы наращивания потенциала по борьбе с терроризмом было выделено почти 50 млн. канадских долларов на подготовку персонала и оказание технической помощи, с тем чтобы способствовать уменьшению воздействия терроризма во всем мире. |
Since 2007-2008, $250 million per year is provided to provinces and territories to help support the creation of new childcare spaces. |
Начиная с 2007/2008 года провинциям и территориям предоставляется 250 млн. канадских долларов в год на создание новых центров по уходу за детьми. |
Between 2007 and 2008, about US$ 25 million was allocated to setting up 15 university laboratories. |
Так, за 2007-2008 годах были выделены средства в размере 25 млн. долларов США на создание 15 университетских лабораторий. |
The Government earmarked about US$ 795 million in 2009 to refinance existing mortgage loans to Kazakh residents as part of its anti-crisis programme. |
В рамках антикризисной программы в 2009 году государством выделено около 795 млн. долларов США для рефинансирования действующих ипотечных займов населения Казахстана. |
There is a budget of $115 million to cover their running costs in 2008. |
На цели функционирования указанных учреждений выделены ассигнования в 2008 году в размере 115 млн. долларов. |
It welcomed the commitments of Saudi Arabia to the Millennium Development Goals to assist developing countries by donating $500 million. |
Она приветствовала обязательства Саудовской Аравии - в рамках целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, - предоставить развивающимся странам помощь в размере 500 млн. долларов. |
New Zealand's development assistance is continuing to increase and will reach NZ$ 600 million in ODA by 2012-13, more than doubling 2003-04 levels. |
Помощь Новой Зеландии на цели развития продолжает увеличиваться, и ее ОПР к 2012 - 2013 годам достигнет 600 миллионов новозеландских долларов, т.е. вдвое больше уровней 2003 - 2004 годов. |
In fiscal year 2006 alone, United States humanitarian aid for mine action amounted to over $76.6 million, which went to 30 mine-affected countries on four continents. |
В одном только 2006 финансовом году гуманитарная помощь Соединенных Штатов на противоминную деятельность составила более 76,6 миллиона долларов, и ее бенефициарами стали 30 стран, затронутых минной проблемой, на четырех континентах. |
Thirty-three joint programmes are under development for a total amount of about $80 million. |
В настоящее время разрабатываются ЗЗ совместные программы на общую сумму около 80 млн. долларов США. |
The Desks report 42 new UNIDO projects and programmes under development for an amount of about $30 million. |
Бюро ЮНИДО сообщают о разработке 42 новых проектов программ ЮНИДО на общую сумму около 30 млн. долларов США. |
For the fiscal year 2004-2005, a total of $3 million will be provided to Alberta's seven municipalities under the Provincial Homeless Initiative Funding. |
В 2004/2005 финансовом году семи муниципалитетам Альберты по линии принятой в провинции Программы финансирования инициативы по борьбе с бездомностью будет в общей сложности выделено 3 млн. долларов. |
Since the launch of the National Homelessness Initiative in December 1999, the Government of Canada has invested $17.2 million in Saskatchewan. |
После того, как в декабре 1999 года началась реализация Национальной инициативы по борьбе с бездомностью, правительство Канады выделило Саскачевану 17,2 млн. долларов. |
You don't $500 million worth of business a year without being able to read people. |
У меня не было бы 500 миллионов долларов прибыли в год если бы я не имел возможности читать людей. |
The FBI forensic accounting people estimate its worth, after legal and probate fees, to be approximately $42 million. |
По оценкам финансового отдела ФБР после судебных расходов состояние составит около сорока двух миллионов долларов. |
I'm also ordering your client to put $10 million in an escrow account to pay for any future remediation. |
Еще я обязываю вашего клиента внести 10 млн. долларов на депозитный счет для оплаты будущих медицинских расходов. |
We got her to wire $2 million into an FBI-controlled account at Chase. |
Мы посадили её отслеживать 2 миллиона долларов на счету в Чейз, контролируемом ФБР. |
The FBI was willing to wire the $2 million if it meant taking down Tellegio and his entire organization. |
ФБР было готово передать два миллиона долларов, если это поможет накрыть Талледжио и всю его организацию. |
You know, we were willing to come here today in person to meet with Mr. Tellegio as a sign of respect lo give $2 million... |
Мы хотели встретиться здесь сегодня с мистером Талледжио, потому и приехали, чтобы в знак уважения - отдать два миллиона долларов. |
Accordingly, I am entering judgment for the plaintiff, in the amount of $25 million in compensatory. |
Таким образом, я выношу решение в пользу истца о выплате компенсации в размере 25 миллионов долларов. |
I acknowledge that this amount is in excess of the $18 million requested by the plaintiff, but I find the actions here particularly heinous. |
Я отдаю себе отчет в том, что эта сумма превышает заявленные истцом 18 миллионов долларов, но считаю имеющие место обстоятельства чрезвычайно отвратительными. |
The man who awarded you $25 million? |
Человек, который присудил вам 25 миллинов долларов? |
No, there was a little, little dip in the market... and I lost 13 million dollars. |
Нет. На рынке произошёл небольшой спад цен... и я потеряла 13 миллионов долларов. |
You stole $50 million from her? |
Вы украли у нее 50 миллионов долларов? |
He said he took $50 million, but I don't have that much money. |
Он сказал, что забрал 50 миллионов долларов, но у меня нет таких денег. |
At 10 percent, by now, I'd say, it's just a bit shy of a million dollars. |
По десять процентов, сейчас я бы сказал это будет почти миллион долларов. |