| The Open Society Institute committed over $2 million to assist the government in closing a large institution for people with intellectual disabilities. | Институт открытого общества выделил более 2 миллионов долларов на помощь правительству в закрытии большого спец. учреждения для людей с ограниченными интеллектуальными способностями. |
| In 2005, the Service Employees' International Union (SEIU) created Wal-Mart Watch, with an annual budget of $5 million. | Международный союз работников сферы обслуживания (SEIU) создал отдел по отслеживанию действий корпорации Wal-Mart с ежегодным бюджетом в 5 млн долларов. |
| With total world imports amounting to $612 million, canned pineapple is the largest item of any tropical fruit traded. | Важнейшей товарной позицией среди тропических фруктов являются консервированные ананасы, общая стоимость мирового импорта которых достигла 612 млн. долларов. |
| WHO approved a new biennial programme (1997-1998) of support for Lebanon, amounting to $2.5 million. | ВОЗ одобрила новую двухлетнюю программу (на 1997-1998 годы) оказания поддержки Ливану на сумму 2,5 млн. долларов. |
| In 1995 and 1996, only six advances were requested by United Nations operational agencies, representing a total of $11.8 million. | В 1995 и 1996 годах оперативные учреждения Организации Объединенных Наций лишь шесть раз обращались с просьбой о выделении авансов на общую сумму 11,8 млн. долларов. |
| Updates in logistical considerations have set the cost of UNHCR's repatriation plan at almost $ 50 million. | Исходя из обновленных прогнозов расходов на материально-техническое снабжение, стоимость плана репатриации УВКБ в настоящее время оценивается в размере 50 млн. долларов. |
| The provincial Government has allocated $61.1 million over four years beginning in fiscal year 1992/93 towards Excellence in Education initiatives. | За четыре года, начиная с 1992/93 финансового года, на осуществление инициатив в рамках программы по повышению качества образования правительство провинции выделило 61,1 млн. долларов. |
| Almost $30 million of State and Commonwealth funds have been allocated over three years to a Youth Employment Strategy. | За трехлетний период на цели осуществления стратегии по обеспечению занятости среди молодежи из бюджетов штата и федерации было выделено почти 30 млн. долларов. |
| The amount provided for scholarships in the budget for 1994 is CI$ 8.7 million in total. | В бюджете 1994 года ассигнования на выплату стипендий составляли 8,7 млн. кайманских долларов. |
| The dispute ended when the 30,000 hectares of land were purchased by the State for US$ 6.5 million. | В конечном счете государство приобрело земельные угодья площадью 30000 гектаров за 6,5 млн. долларов. |
| During the financial year 1996/97, the three participating departments of the federal Government are expected to spend $308 million on various economic-development programmes. | Планируется, что в 1996/97 финансовом году эти три федеральных министерства израсходуют на различные программы экономического развития 308 млн. долларов. |
| In 1994, the federal Government reinstated the Residential Rehabilitation Assistance Programme (RRAP) for two years at a cost of $100 million. | В 1994 году федеральное правительство возобновило на двухлетний период Программу помощи по благоустройству жилья (РРАП) стоимостью 100 млн. долларов. |
| The NLS has operated at its full budget of $22.3 million since then. | С тех пор НСГ использует для своей работы полный бюджет в размере 22,3 млн. долларов. |
| In 1997/98, the budget for the NLS will increase by 31 per cent to $29.3 million. | В 1997/98 году бюджет НСГ возрастет на 31% и достигнет 29,3 млн. долларов. |
| The total value of loans in 1993/94 was $74.4 million. | В 1993/94 году общая сумма займов составила 74,4 млн. долларов. |
| As part of the 1996/97 budget, there are plans to increase the investment in child care by a total of $200 million over the next five years. | Начиная с бюджета на 1996/97 год в течение следующих пяти лет планируется увеличить ассигнования на детские учреждения всего на 200 млн. долларов. |
| The table on page 14 of the annual report showed that almost $18 million had been saved or recovered as a result of OIOS action. | Из таблицы на странице 14 годового доклада видно, что деятельность УСВН позволила снизить или возместить затраты на сумму 18 миллионов долларов. |
| The Office noted that the revised budget proposal for the Logistics Base included a provision of $4.3 million for a one-time backlog clearance cost. | Управление отмечает, что в пересмотренный проект бюджета Базы включены единовременные расходы на модернизацию системы управления имуществом в размере 4,3 млн. долларов. |
| As at 31 December 2005, the Crown had concluded settlements with 20 claimant groups, involving financial redress of $NZ 707 million. | По состоянию на 31 декабря 2005 года Корона заключила соглашения об урегулировании претензий с 20 группами заявителей, сумма финансового возмещения по которым составила 707 млн. новозеландских долларов. |
| A total of 47 million Liberian dollars was converted to US$ 700,000 and paid out in cash to officials of the Government. | Общая сумма в 47 млн. либерийских долларов была конвертирована в 700000 американских долларов и выплачена наличностью должностным лицам правительства. |
| Alongside our further financial commitment of 150 million Australian dollars, Australia has also recently announced an additional military deployment of up to 200 personnel as a contribution to a provincial reconstruction team. | Наряду с дальнейшим выполнением своего финансового обязательства предоставить 150 миллионов австралийских долларов Австралия недавно объявила также о дополнительном развертывании порядка 200 военнослужащих в качестве вклада в деятельность провинциальных групп по восстановлению. |
| An affirmative action programme had accordingly been created, with a total budget of 28 million dollars, and the Social Justice Act had been enacted. | Была соответственно создана антидискриминационная программа с общим бюджетом в 28 млн. долларов, а также принят закон о социальной справедливости. |
| According to the 2002 budget statement, Montserrat's foreign debt, held mainly with the Caribbean Development Bank stands at approximately EC$ 20 million. | Согласно проекту бюджета 2002 года внешняя задолженность Монтсеррата, приходящаяся главным образом на долю Карибского банка развития, составляет приблизительно 20 млн. восточнокарибских долларов. |
| The sum earmarked for the current financial year was $NZ 9.5 million and increases were programmed for the following two years. | Общий объем ассигнований, предусмотренных на цели осуществления текущего бюджета, составляет 9,5 млн. новозеландских долларов и должен увеличиться в течение последующих двух бюджетных периодов. |
| In January and February 2004 the Government gave out S$814 million worth of shares. | 13.4 В январе и феврале 2004 года правительство выдало акций на общую сумму в 814 млн. сингапурских долларов. |