In 2001-02, the Government set aside $5.6 million over four years for the National Women's Development Programme. |
В 2001/02 финансовом году правительство постановило в течение четырех лет выделить 5,6 млн. долларов на цели реализации Национальной программы развития женщин. |
The convictions added up to 47 years in prison and fines totalling $1 million. |
Виновные были приговорены в общей сложности к 47 годам тюремного заключения и выплате штрафов в целом около 1 млн. долларов США. |
Similarly, the estimates for management and administration of the organization show an increase of $8.6 million. |
При этом смета расходов организации на руководство и управление увеличилась на 8,6 млн. долларов. |
In 1991, Chile invested approximately US$ 13 million into culture, according to calculations by the Presidential Advisory Commission. |
В 1991 году чилийское государство, согласно подсчетам Консультативной комиссии при Президенте, инвестировало в развитие культуры примерно 13 млн. долларов. |
The review was used as a basis for the 2003-2004 budget allocation of some NZ$ 8.6 million. |
Данные обзора использовались в качестве основы при подготовке сметы бюджетных ассигнований на 2003 - 2004 годы в размере около 8,6 млн. новозеландских долларов. |
Estimates made then concluded that inputting all the existing conference documents would entail a one-time cost of US$ 4-5 million. |
Произведенные в то время расчеты показали, что для загрузки всех существующих конференционных документов потребуются единовременные расходы в размере 4-5 миллионов долларов США. |
Ninety-eight million dollars of those funds were frozen outside United States borders. |
Девяносто восемь миллионов долларов из этой суммы были заморожены за пределами Соединенных Штатов. |
Nigeria is contributing $2 million in 2002-2003. |
Взнос Нигерии в 2002-2003 годах составляет 2 млн. долларов США. |
The Fund of the Organization of Petroleum Exporting Countries has made an initial contribution in 2003 of $0.2 million. |
Фонд Организации стран-экспортеров нефти внес в 2003 году первоначальный взнос в размере 0,2 млн. долларов США. |
The United States has contributed over $300 million in humanitarian aid to Darfur and eastern Chad since the beginning of the conflict. |
С начала конфликта Соединенные Штаты выделили более 300 миллионов долларов на оказание гуманитарной помощи в Дарфуре и восточном Чаде. |
Next year we are going to maintain our contribution to the World Food Programme in the amount of 11 million dollars. |
В будущем году мы намерены сохранить свой взнос во Всемирную продовольственную программу на эти цели на уровне 11 миллионов долларов. |
Extrabudgetary contributions had been relatively stable over the past few years, ranging from $23 to $25 million a year. |
В последние несколько лет внебюджетные взносы были относительно стабильными - 23-25 млн. долларов в год. |
Next year we will continue to increase our support, with an additional $11 million. |
В следующем году мы собираемся увеличить взносы, выделив дополнительно 11 млн. долларов США. |
As a small country we have contributed more than NZ$ 80 million in military and development assistance. |
Будучи небольшой страной, мы предоставили Афганистану военную помощь и помощь на цели развития в объеме более 80 миллионов новозеландских долларов. |
The positive balance of foreign trade amounted to USD 549 million. |
Положительное сальдо внешнеторгового баланса составило 549 млн. долларов США. |
Of this, $6 million is dedicated to Indigenous community organisations for innovative local solutions to family violence. |
Из этой суммы 6 млн. долларов выделяется организациям общин коренного населения для поиска новаторских решений проблемы насилия в семьях. |
In 2001-02, total Australian Government expenditure on the ILC for land acquisition and management was $65.4 million. |
В 20012002 годах общая сумма расходов австралийского правительства на КЗК с целью приобретения земель и их рационального использования составила 65,4 млн. долларов. |
Albania reported that US$ 6.6 million is required in 2004, with approximately two-thirds of this already having been identified. |
Албания сообщила, что в 2004 году требуется 6,6 миллиона долларов США, причем примерно две трети этой суммы уже идентифицировано. |
The national oncology centre uses advanced radiological equipment - a linear accelerator for radiotherapy worth over US$ 5 million. |
В Республиканском онкологическом научном центре действует прогрессивная радиологическая установка - линейный ускоритель для лучевой терапии стоимостью свыше 5 млн. долларов. |
In 19992000, resources allocated to child protection amounted to $9 million. |
В 1999/2000 году средства, выделенные на цели защиты детей, составили 9 млн. долларов. |
The Action Plan on Child Protection commits CIDA to increasing this amount to $36 million by 20042005. |
Согласно обязательствам по Плану действий в области защиты детей, к 2004/05 году КАМР должно увеличить эту сумму до 36 млн. долларов. |
In 19981999, the provinces spent $694 million for libraries, and municipalities spent $1.08 billion. |
В 19981999 годах провинции истратили 694 млн. долл. на развитие библиотек, а в муниципальных образованиях на эти цели было выделено 1,08 млрд. долларов. |
The federal government provided the Foundation with a $24 million endowment fund. |
Федеральное правительство выделило Фонду субсидию в размере 24 млн. долларов. |
Between 1994 and 1999, the program received more than $500 million in provincial funding. |
За период с 1994-1999 годов на реализацию этой программы из бюджета провинций было выделено свыше 500 млн. долларов. |
In 1995 and 1996, these grants totalled $2.1 million. |
Общая сумма таких грантов составила в 1995 и 1996 годах 2,1 млн. долларов. |