Investments required to achieve this are US$ 800 million by 2000. |
Для этого до 2000 года потребуются капиталовложения в размере 800 млн. долларов США. |
The Trust Fund mentioned above has programmed US$ 3 million to be made available to the Ministry of Justice. |
Наряду с этим упомянутый выше Целевой фонд запланировал предоставить в распоряжение министерства юстиции З млн. долларов. |
For the biennium 2000-2001, the programme is costed at $3 million. |
Расходы по этой программе на двухгодичный период 2000-2001 годов составляют 3 млн. долларов США. |
About $28 million was raised for the business plans, enough to start 12 of the 18 projects. |
Для этих бизнес-планов удалось привлечь приблизительно 28 млн. долларов, сумму, достаточную для начала осуществления 12 проектов из 18. |
Fund-raising efforts are under way to secure the remaining $155 million for full execution of current plans by the year 2003. |
Усилия по привлечению средств продолжаются с целью обеспечения остальных 155 млн. долларов, необходимых для полного осуществления существующих планов к 2003 году. |
As regards infrastructure, a volume decrease of $0.8 million is anticipated. |
Что касается инфраструктуры, то ожидается уменьшение объема на 0,8 млн. долларов США. |
The Bolivian plan comprises three projects worth $64 million. |
План для Боливии включает три проекта на общую сумму 64 млн. долларов США. |
The Colombian plan is made up of seven projects for $73 million. |
План для Колумбии включает семь проектов на общую сумму 73 млн. долларов США. |
In Colombia, the business plan involves the continued execution of three projects with a combined budget of $10.2 million. |
В Колумбии планом действий предусмотрено дальнейшее осуществление трех проектов, совокупный бюджет которых составляет 10,2 млн. долларов США. |
To date, the Australian public has contributed some 190 million Australian dollars to the relief and rebuilding effort. |
На сегодняшний день австралийская общественность предоставила 190 млн. австралийских долларов на оказание чрезвычайной помощи и восстановление. |
For the 1998-1999 biennium, the regional programme net budget totals $25.6 million. |
На двухгодичный период 1998-1999 годов чистый бюджет региональной программы составлял в общей сложности 25,6 млн. долларов США. |
Norway had originally supported a zero real growth budget with an increase of $3.7 million as proposed by the Secretariat. |
Вначале Норвегия поддержала предложенный Секретариатом бюджет нулевого реального роста, который увеличивался на 3,7 миллиона долларов. |
A Decade fund has been created which has disbursed grants amounting to 1.5 million New Zealand dollars. |
Был создан фонд для Десятилетия, с помощью которого были распределены субсидии в размере 1,5 млн. новозеландских долларов. |
The total portfolio of 30 integrated programmes amounts to approximately $210 million. |
Общая стоимость 30 комплексных программ составляет приблизительно 210 млн. долларов США. |
For 1999, the budget for Headquarters is estimated to be $88 million. |
Бюджет штаб-квартиры на 1999 год составит, согласно оценкам, 88 миллионов долларов. |
Under these agreements UNHCR disbursed $232 million to its partners. |
В соответствии с этими соглашениями УВКБ выделило своим партнерам 232 миллиона долларов. |
Against this target, $441 million was received during the year. |
Благодаря этому в течение года был получен 441 миллион долларов. |
Of this amount, $99 million relates to prior years. |
Из этой суммы задолженность за предыдущие годы составляет 99 млн. долларов США. |
Savings in Operating Costs and Joint and Common Services of $1.8 million for the biennium are anticipated. |
Предполагается, что экономия средств на эксплуатационные расходы и совместные и общие службы за двухгодичный период составит 1,8 млн. долларов США. |
The combined arrears of those Member States total $30.06 million. |
Общая сумма задолженности этих госу-дарств-членов составляет 30,06 млн. долларов США. |
UNDCP participation will centre on launching some 25 projects at a total value of about $164 million. |
Участие ЮНДКП будет заключаться прежде всего в обеспечении осуществления 25 проектов общей стоимостью порядка 164 млн. долларов США. |
These charges were part of a case of counterfeit Treasury cheques, which allegedly cost the State more than $7 million. |
Это обвинение было предъявлено в ходе следствия по делу о поддельных казначейских чеках, с помощью которых, как сообщалось, было совершено хищение государственных средств на сумму более 7 млн. долларов. |
On the demand side, the strategy directs $A 103 million towards prevention and rehabilitation measures. |
На сокращение спроса в рамках стратегии выделено 103 млн. австралийских долларов на профилактические меры и реабилитацию. |
The budget allocated by Correctional Services to prison maintenance was close to $500 million. |
Бюджет, выделенный администрацией пенитенциарных учреждений на поддержание тюремных помещений в приемлемом состоянии, составляет около 500 млн. долларов. |
In 1994, GPS services and equipment for mapping and surveying and other applications generated combined revenues of $500 million. |
Совокупный объем доходов от использования служб и оборудования ГПС для целей картирования и проведения аэрофотосъемки, а также в других областях составил в 1994 году около 500 млн. долларов США. |