In addition, the unliquidated obligations of the General Fund reached $154 million as at the end of the biennium 1998-1999, but available cash and term deposits amounted to only $61 million. |
Кроме того, сумма непогашенных обязательств Общего фонда по состоянию на конец двухгодичного периода 1998 - 1999 годов достигла 154 млн. долл. США, в то время как сумма имеющихся наличных средств и срочных вкладов составляла лишь 61 млн. долларов США. |
The Brazil and the Southern Cone Programme will see a significant decrease as compared with the initial budget, from $32.4 million to $26.7 million. |
По сравнению с первоначальным бюджетом существенно сокращается Программа для Бразилии и стран Южного конуса с 32,4 млн. долл. США до 26,7 млн. долларов США. |
He noted that the integrated programmes had so far attracted funding amounting to US$ 86.5 million, whereas the requirement was about US$ 257 million. |
Он отмечает, что для финансирования комп-лексных программ пока удалось мобилизовать 86,5 млн. долл. США, в то время как требуется 257 млн. долларов США. |
The funds required for integrated programmes approved in 2001 had amounted to US$ 257 million, yet only US$ 81 million had been mobilized. |
Сумма средств, необходимых для осуществления комплексных программ, утверж-денных в 2001 году, составляла 257 млн. долл. США, однако была мобилизована лишь сумма в размере 81 млн. долларов США. |
During the biennium 2000-2001, UNDCP implemented 14 alternative development projects totalling 51 million United States dollars ($), with an additional $20 million being delivered to support such projects. |
В течение двухгодичного периода 2000-2001 годов ЮНДКП осуществила 14 проектов в области альтернативного развития общей стоимостью 51 млн. долл. долларов США. |
For this reason, Canada is quadrupling its spending for international efforts in the fight against HIV/AIDS, for a total investment of approximately $270 million Canadian dollars, which is about US$ 170 million, over the next five years. |
Вот почему Канада в четыре раза увеличивает свои расходы на международные усилия по борьбе против ВИЧ/СПИДа: в ближайшие пять лет общая сумма ее инвестиций составит примерно 270 миллионов канадских долларов, или около 170 млн. долл. США. |
For the year 2005, the education budget increased by nearly $9 million to $260 million, the highest in Fiji's history. |
На 2005 год расходы бюджета на образование увеличились примерно с 9 миллионов до 260 миллионов фиджийских долларов, что является самым высоким показателем в истории Фиджи. |
In 2005, the Ministry of Health received $136.8 million, an increase of $2.2 million over 2004. |
В 2005 году министерству здравоохранения было выделено 136,8 миллиона долларов, на 2,2 миллиона больше по сравнению с 2004 годом. |
The polytechnics received $403 million, and the colleges of education $51 million through EFTS bulk funding. |
За счет валового финансирования ЕФТС политехнические институты получили 403 млн. долл., а колледжи - 51 млн. долларов. |
Between the 1992 settlement and the end of the reporting period the asset base increased from around NZ$ 180 million to approximately NZ$ 650 million. |
С 1992 года, когда были заложены правовые основы для урегулирования ходатайств, и до конца отчетного периода стоимость ресурсной базы возросла примерно со 180 млн. до 650 млн. новозеландских долларов. |
In addition, some $4 million of earmarked donor funds are being programmed, and future payments under signed agreements amount to $6 million. |
Кроме того, осу-ществляется программирование целевых донорских средств в объеме около 4 млн. долл. США, а будущие платежи в рамках подписанных соглашений состав-ляют 6 млн. долларов США. |
With $69.8 million delivery of technical cooperation projects as at 31 December 2000, annual income amounted to $9.5 million. |
При уровне выполнения проектов технического сотрудничества в размере 69,8 млн. долл. США на 31 декабря 2000 года объем поступлений за год составил 9,5 млн. долларов США. |
Expenditures were recorded at the level of $8.7 million, leading to a surplus of $0.8 million for the year. |
Объем расходов составил 8,7 млн. долл. США, в результате чего образовалось активное сальдо за этот год в размере 0,8 млн. долларов США. |
UNAIDS is contributing $2 million in 2000-2001 under current letters of agreement and $2.4 million are expected in 2002-2003 under further agreements. |
ЮНЭЙДС вносит 2 млн. долл. США в 2000 - 2001 годах в рамках действующих соглашений, заключенных в форме обмена письмами, а в 2002 - 2003 годах, как ожидается, в рамках дополнительных соглашений поступят 2,4 млн. долларов США. |
Voluntary contribution pledges were $52.8 million in 2000 and are estimated at about $51 million in 2001. |
В 2000 году объем добровольных объявленных взносов составил 52,8 млн. долл. США, а в 2001 году он оценивается примерно на уровне 51 млн. долларов США. |
This means that for each US$ 1 million in the fund, a volume of US$ 5 million or more in credits to SMEs can be guaranteed. |
Это означает, что на 1 млн. долларов можно гарантировать кредиты для МСП на сумму в 5 млн. долл. США и даже более. |
For 1999, $20 million would be allocated for the internally displaced, as part of the allocation in the Plan Colombia for $100 million over five years. |
В 1999 году на нужды вынужденных переселенцев будет выделено 20 млн. долл. в рамках ассигнований по линии Колумбийского плана, в соответствии с которым в течение пятилетнего периода планируется оказать помощь в размере 100 млн. долларов. |
There had been an appreciable increase in funds mobilized for technical cooperation activities in 1999 as compared with the previous period, from $15.1 million to $22.4 million. |
В 1999 году на техническое сотрудничество было изыскано значительно больше средств, чем за предыдущий период (22,4 млн. долл. США по сравнению с 15,1 млн. долларов США). |
More than 100 DCPs will be installed on major rivers, costing between $10 million and $20 million over a period of five years. |
На основных реках будет установлено более 100 ПСД, на которые в течение пятилетнего периода будет израсходовано от 10 до 20 млн. долларов США. |
The total budget for headquarters programme support, including costing adjustments, decreases by 4.2 per cent, from an initial budget of $7.1 million to $6.8 million. |
Общий бюджет расходов на вспомогательное обслуживание про-грамм по штаб - квартире, включая стоимостные кор-ректировки, сократился на 4,2 процента с 7,1 млн. долл. США в первоначальном бюджете до 6,8 млн. долларов США. |
Providing Vitamin A and zinc to 80% of the 140 million or so undernourished children in the world would require a commitment of just $60 million annually. |
Обеспечение витамином А и цинком 80% из 140 миллионов недоедающих детей в мире потребует вложения всего 60 миллионов долларов США ежегодно. |
The revised budget for 1999 is $12.3 million and expenditures reported for 1998 amount to $1.8 million. |
В пересмотренный бюджет на 1999 год заложено 12,3 млн. долл., а расходы за 1998 год составили 1,8 млн. долларов. |
He then sells 100 million covered options, which fetch ten cents on the dollar and thus net $10 million. |
Потом он продает опционы на 100 миллионов, которые приносят по 10 центов с доллара, таким образом, зарабатывая 10 миллионов долларов. |
Chad will see a mere $62 million, and Cameroon just $18.6 million. |
Чад получит всего 62 миллиона, а Камерун - всего лишь 18.6 миллионов долларов. |
Each company filed a suit against him for damages amounting to M$ 30 million (approximately US$ 12 million each), "including exemplary damages for slander". |
Каждая из компаний подала на него иск за ущерб, составляющий 30 млн. малазийских долларов (около 12 млн. долл. США каждая), "включая штрафные убытки за клевету". |