Who gave you that million dollar's worth beauty? |
Благодаря кому твоя красота стоит миллион долларов? |
If he wanted ten million dollars, he wouldn't have had to go that far to find it. |
Если бы он захотел десять миллионов долларов, ему не надо было бы далеко за ними ходить. |
You took out a ten million dollar insurance policy on our daughter? |
Ты оформила страховку на десять миллионов долларов на нашу дочь? |
You'd have over $10 million at the end of the month. |
Наберешь 10 миллионов долларов к концу месяца. |
I would give a million dollars to just wake up, |
Я бы миллион долларов отдал, чтобы проснуться так: |
Our government sold the Philippines for 20 million dollars! |
Наше правительство продало Филиппины за 20 миллионов долларов! |
How about lending us $20 million, skinflint? |
Одолжите нам 20 миллионов долларов, старый скряга. |
Shall I believe you or the million dollar ring on your finger, pretty girl? |
Должен ли я верить вам или миллион долларов кольцо на пальце, красивая девушка? |
Especially, if you're not a million dollar guy and, you're a tradesman struggling in fairs. |
Особенно, если вы не миллион долларов парень, и ты мещанин изо всех сил в ярмарках. |
If the only thing standing between me and a million bucks is some old lady's tears, then I'd suggest investing in Kleenex. |
Если единственное, что стоит на пути миллиона долларов - слезы старушки, предлагаю запастись носовыми платками. |
Is it true he denied $2 million to come to Reykjavik? |
Это правда, что он отказался от двух миллионов долларов за прибытие в Рейкьявик? |
Mr. Burns, in light of your unbelievable contempt for human life... this court fines you three million dollars. |
Мистер Бернс в свете вашего непостижимого презрения к правам других людей, суд штрафует вас на З миллиона долларов. |
Don't you mean three million dollars? |
Вы имели в виду З миллиона долларов. |
A further US$ 1 million has been earmarked for rationalizing and harmonizing intergovernmental organizations in the region within the framework of the African Economic Community. |
Еще один миллион долларов США был выделен на цели рационализации и согласования деятельности межправительственных организаций в регионе в рамках Африканского экономического сообщества. |
It should be noted that during the biennium 1992-1993, the sale of publications earned some $3.4 million in net revenue. |
Следует отметить, что в течение двухгодичного периода 1992-1993 годов чистый доход от продажи изданий составил около 3,4 млн. долларов. |
Through a recent amendment by the Congress of the United States, Pakistan will have several hundred million dollars' worth of weaponry added to its inventory. |
В связи с недавней поправкой, внесенной конгрессом Соединенных Штатов Америки, в дополнение к своему арсеналу Пакистан получит вооружений на несколько сот миллионов долларов. |
In November 1994, on the recommendation of its Finance Committee, the Legislative Assembly approved the territorial budget for 1995 totalling CI$ 162.7 million. |
В ноябре 1994 года по рекомендации Финансового комитета Законодательная ассамблея утвердила бюджет территории на 1995 год в размере 162,7 млн. кайманских долларов. |
The total projected expenditure of EC$ 85.7 million was reported to be 18 per cent higher than in 1993. |
Общие прогнозируемые расходы на сумму 85,7 млн. восточнокарибских долларов на 18 процентов превысили соответствующий показатель 1993 года. |
In 1992, total deposits, including non-resident deposits, amounted to EC$ 104.1 million. |
В 1992 году общая сумма средств, находящихся на счетах, включая счета лиц, не проживающих на острове, составила 104,1 млн. восточнокарибских долларов. |
An example is the Youth Development Fund, which was established in 1993 with a S$3 million endowment fund to promote youth projects which benefit society. |
Одним из примеров является Фонд развития молодежи, который был создан в 1993 году, располагающий капиталом в размере около 3 миллионов сингапурских долларов, предназначенный для содействия осуществлению молодежных проектов, приносящих пользу обществу. |
In 1993-1994, ODA expenditure on such activities through bilateral, regional, and other multilateral channels was in excess of NZ$ 8.5 million. |
В 1993-1994 годах средства, которые были направлены в рамках ГПР на такие мероприятия по двусторонним, региональным и иным многосторонним каналам, составили свыше 8,5 млн. новозеландских долларов. |
CDB reports that within the commercial banking system, deposits increased by 9 per cent to EC$ 78 million in the 12 months ending December 1992. |
По сообщениям КБР, объем вкладов в коммерческой банковской системе повысился на 9 процентов, достигнув за год, закончившийся в декабре 1992 года, 78 млн. восточнокарибских долларов. |
The foreign assets of the commercial banks were EC$ 5.9 million, or 35 per cent above 1991 figures. |
Иностранные активы коммерческих банков составляли 5,9 млн. восточнокарибских долларов, что на 35 процентов выше уровня 1991 года. |
Of that amount, the sum of B$ 30.8 million 6/ was contributed directly to government revenues in the form of taxes and fees. |
Из этой суммы 30,8 млн. бермудских долларов 6/ поступили непосредственно на правительственный счет доходов в виде налогов и пошлин. |
That represented most of its $15 million pledge for economic development in the occupied territories at the international donors' conference in October 1993. |
Это львиная доля тех 15 млн. долларов, которые были объявлены Австралией для целей экономического развития на оккупированных территориях в октябре 1993 года на международной конференции доноров. |