Annual funding was originally 5 million Canadian dollars per annum. |
Первоначально ежегодное финансирование составляло 5 млн. канадских долларов. |
The Government is committing approximately AUS$ 400 million over five years through this programme to assist disadvantaged students to meet the costs of higher education. |
В рамках этой программы правительство выделяет приблизительно 400 млн. австралийских долларов на протяжении пяти лет для оказания помощи находящимся в неблагоприятном положении студентам в целях покрытия расходов на высшее образование. |
Projects in Afghanistan have already secured substantial funding, with $6.8 million received from one major donor. |
По проектам в Афганистане уже удалось обеспечить мобилизацию существенных финансовых ресурсов после получения от одного крупного донора взноса в размере 6,8 млн. долларов США. |
In the meantime, UNODC estimated that related expenditures would amount to $1.6 million during 2006-2007. |
Пока что ЮНОДК исходит из того, что предполагаемая сумма соответствующих расходов в 2006 - 2007 годах составит 1,6 млн. долларов США. |
The last replenishment (2003-2005) was for $474 million. |
Последнее такое пополнение (2003 - 2005 годы) составило 474 млн. долларов США. |
The settlement required that $414 million be paid over three years to about 100,000 women. |
По условиям договора почти 100000 женщин в течение трех лет должно быть выплачено 414 млн. долларов. |
In 2004, homelessness prevention programs were streamlined and enhanced by $2 million. |
В 2004 году были упорядочены программы по профилактике бездомности и на их осуществление было выделено дополнительно 2 млн. долларов. |
Funding for this strategy increased almost four-fold in 2004-2005, for a total investment of $40 million. |
В 2004-2005 годах финансирование этой стратегии увеличилось почти в четыре раза и в общей сложности составило 40 млн. долларов. |
In 2002-2003, the total spending on NCB programs was $30.9 million. |
В 2002-2003 годах общая сумма расходов на программы НПР составила 30,9 млн. долларов. |
Direct funding to regulated child care in Nova Scotia is approximately $19 million per year. |
Прямое финансирование регламентированных детских учреждений в Новой Шотландии составляет приблизительно 19 млн. долларов в год. |
One hundred and seventy million dollars had been allocated to that initiative. |
На проведение этой кампании было ассигновано 170 млн. долларов. |
The total cost of the new programme for sustaining rural inhabitants is $90 million. |
Общая стоимость новой программы поддержки сельчан составляет 90 млн. долларов. |
New Zealand's contributions to Afghanistan since 2001 and its commitments to June 2006 exceed 110 million New Zealand dollars. |
Средства, выделенные Новой Зеландией на восстановление Афганистана, начиная с 2001 года, а также финансовые обязательства нашей страны до июня 2006 года превышают 110 миллионов новозеландских долларов. |
In 2005, the Government of Montserrat allocated EC$ 7 million over a three-year period to fund tourism-related projects. |
В 2005 году правительство Монтсеррата выделило 7 млн. восточнокарибских долларов на финансирование в течение трех лет деятельности по проектам в сфере туризма. |
The estimated expenditure for welfare and development services in 2005 was EC$ 3,329 million. |
Расходы на деятельность служб социального обеспечения и развития в 2005 году составили, по оценкам, 3,329 млн. восточнокарибских долларов. |
In line with UNHCR Financial Rule 6.6, $10 million was maintained in the Operational Reserve. |
В соответствии с финансовым правилом 6.6 УВКБ Оперативный резерв поддерживался на уровне 10 млн. долларов. |
UNHCR's 2006 target was $28.7 million from the private sector. |
На 2006 год УВКБ поставило задачу привлечь от частного сектора 28,7 млн. долларов. |
Earlier projections had estimated that total 2006 income would be below $900 million. |
Согласно прежним прогнозам, общие поступления за 2006 год составят менее 900 млн. долларов. |
Thus, there was an overall budgetary increase of $5.6 million between 2006 and 2007. |
Таким образом, в 2007 году общие бюджетные расходы увеличиваются по сравнению с 2006 годом на 5,6 млн. долларов. |
Apparently over US$ 20 million had been spent on prison facilities in that country. |
В этой стране на пенитенциарную систему потрачено более 20 млн. долларов. |
Australia has renewed its commitment to the campaign against landmines with an increased pledge of $75 million over the next five years. |
Австралия возобновила свою приверженность кампании против наземных мин, объявив повышенный взнос в размере 75 миллионов долларов США на предстоящие пять лет. |
The agreed settlement sum was $NZ 47.5 million. |
Согласованная сумма компенсации составила 47,5 млн. новозеландских долларов. |
Four million dollars had been allocated to start new services to facilitate early identification of families in need. |
Было выделено 4 млн. долларов на создание служб с целью облегчить раннее выявление семей, нуждающихся в помощи. |
Voluntary contribution requirements: An estimated $3 million. |
Потребности в добровольных взносах: Ориентировочно 3 млн. долларов. |
This represents a total increase in expenditure of EC$ 13.68 million over 2000. |
Это отражает общее увеличение расходов на 13,68 млн. восточнокарибских долларов по сравнению с 2000 годом. |